GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Aug 23, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | gegen den Strom schwimmen |
| ||
na | mit wenig Mitteln versuchen etwas zu erreichen |
|
mit wenig Mitteln versuchen etwas zu erreichen Explanation: "on a string" in USA usually means doing something with no means. As an aside, this seems to be a variation on a Korean question: "How do you move a string the furthest in a straight line?" If you push, it ends up a knot, and you haven't moved at all. If you pull, then you can proceed. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gegen den Strom schwimmen Explanation: im Zusammenhang mit der Fed-Zinspolitik. (SDL test translation?) Gruesse Bernhard J. Aicher Atelier f i n t r a n s many |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.