Claims-made policy effective

German translation: it is about Liability insurance for businessman , the meaning is clear but i need the perfect term

23:04 Aug 1, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Claims-made policy effective
Claims-made policy effective 1.1.2014
Es geht um die Haftpflichtversicherung für Unternehmer

Mir ist klar, was es bedeutet, aber mir fällt kein passender deutscher Begriff ein:
Michail Gorelik
Local time: 13:52
German translation:it is about Liability insurance for businessman , the meaning is clear but i need the perfect term
Explanation:
ich bin ein Übersetzer und es freut mich so seehr, dir zu hilfen.
ich kann alles was Sie wollen , übersetzen und auch unterschreiben
Selected response from:

abdallaa
Egypt
Local time: 14:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Versicherung nach dem Claims-made-Prinzip
Daniel Gebauer
4forderungsbasierte Versicherung
Arz K.
3it is about Liability insurance for businessman , the meaning is clear but i need the perfect term
abdallaa
Summary of reference entries provided
Claims-made-Prinzip (im Schadenfall)
Bernd Albrecht

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
claims-made policy effective
it is about Liability insurance for businessman , the meaning is clear but i need the perfect term


Explanation:
ich bin ein Übersetzer und es freut mich so seehr, dir zu hilfen.
ich kann alles was Sie wollen , übersetzen und auch unterschreiben

Example sentence(s):
  • Hilftphlichtversicherung für Unternehmer
  • Liability insurance for businessman
abdallaa
Egypt
Local time: 14:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
claims-made policy effective
Versicherung nach dem Claims-made-Prinzip


Explanation:
Haftpflichtversicherung nach dem Schadenmeldeprinzip

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-08-06 06:12:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kein Problem.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 13:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 243
Notes to answerer
Asker: Es tut mir leid, ich habe Ihnen die Punkte vergeben wollen, aber versehentlich den anderen Beitrag angeklickt. Sorry!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
4 hrs
  -> Danke!

agree  Bernd Albrecht: Unschönes Denglisch, aber leider wahr: Es gilt das sog. „Claims-Made-Prinzip“, d.h. der Versicherungsfall ist die Anspruchserhebung durch das Unternehmen/den Dritten. Quelle: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/d-o-versicher...
4 hrs
  -> Genau! Auch Anspruchserhebungsprinzip, aber das wäre noch sperriger als Schadenmeldeprinzip. Wenn der Geschädigte den "Schaden" meldet, dann erhebt er den Anspruch.
Login to enter a peer comment (or grade)

2398 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
claims-made policy effective
forderungsbasierte Versicherung


Explanation:
Das ist eine Versicherung die nur abdeckt, wenn der Haftungsanspruch innerhalb Ihres wirksamen Versicherungszeitraumes eingereicht wird. Der Gegensatz wäre eine ereignisbasierende Versicherung.

Arz K.
Türkiye
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: Claims-made-Prinzip (im Schadenfall)

Reference information:
Das claims-made-Prinzip definiert, unter welchen Umständen ein versicherter Schadenfall vorliegt. Dabei ist entscheidend, dass die Anspruchserhebung (claims-made) innerhalb der Versicherungslaufzeit erfolgt.

Quelle: http://www.exali.de/Glossar/Claims-made-Prinzip-im-Schadenfa...

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2014-08-02 10:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

Statt ***Schadenfall*** ist auch geläufig: Eintritt des Versicherungsfalls

Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search