at many multiples of

German translation: um ein Vielfaches [überkompensieren]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at many multiples of
German translation:um ein Vielfaches [überkompensieren]
Entered by: Dorothee Rault (Witt)

10:53 Apr 17, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: at many multiples of
Aus einem Strategie-Update eines Investmentfonds (EHY):

Notably at current spread levels, markets are compensating investors "at many multiples of" the worst historic default experience.

Sollte dies vom Sinn her in die Richtung "um ein Vielfaches der historisch höchsten Ausfallraten" gehen? Bin mir unsicher...

Danke für eure Hilfe!
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 02:16
um ein Vielfaches [überkompensieren]
Explanation:
Die aktuell vom Markt gebotenen Risikoprämien überkompensieren selbst die zur Zeit der höchsten historischen Ausfallraten vorherrschenden Ausfallrisiken um ein Vielfaches.
Selected response from:

B&B FinTrans
Germany
Local time: 02:16
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6um ein Vielfaches [überkompensieren]
B&B FinTrans


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
um ein Vielfaches [überkompensieren]


Explanation:
Die aktuell vom Markt gebotenen Risikoprämien überkompensieren selbst die zur Zeit der höchsten historischen Ausfallraten vorherrschenden Ausfallrisiken um ein Vielfaches.

B&B FinTrans
Germany
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1032
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Hummel
1 hr
  -> Danke, Wolfgang!

agree  Edith Kelly
2 hrs
  -> Danke, Edith!

agree  Olaf Reibedanz
2 hrs
  -> Danke, Olaf!

agree  Steffen Walter
3 hrs
  -> Danke, Steffen!

agree  OK-Trans
3 days 1 hr
  -> Danke, OK-Trans!

agree  Katja Schoone
4 days
  -> Danke, Katja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search