15:52 May 26, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B&B FinTrans Germany Local time: 05:05 | ||||||
Grading comment
|
Kauf- und Verkaufsinteressen zu einem Vertrag [in Bezug auf Finanzinstrumente] zusammenführen Explanation: „... dass MTFs einfach die Kauf- und Verkaufsinteressen der beteiligten Parteien ohne Zwischenschaltung zusätzlicher Interessen zu einem Vertrag [in Bezug auf Finanzinstrumente] zusammenführen.“ In Anlehnung an folgende Definitionen: „Geregelter Markt: ein multilaterales System, das von einem Betreiber eines Marktes betrieben wird und die Interessen multipler dritter Parteien am Kauf bzw. Verkauf von Finanzinstrumenten zusammenführt. Dies muss im Rahmen des Systems und gemäß nichtdiskretionärer Regeln auf eine Art und Weise geschehen, die zu einem Vertrag führt, und zwar in Bezug auf Finanzinstrumente, die zum Handel gemäß den Regeln und über die Systeme des Marktes zugelassen wurden.“ Multilaterales Handelssystem (‚Multilateral trading facility‘/MTF): ein multilaterales System, das die Interessen multipler dritter Parteien am Kauf bzw. Verkauf von Finanzinstrumenten zusammenführt. Dies muss im Rahmen des Systems und gemäß nichtdiskretionärer Regeln auf eine Art und Weise geschehen, die zu einem Vertrag führt.“ https://www.europarl.europa.eu/meetdocs/committees/econ/2004... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-05-27 04:03:28 GMT) -------------------------------------------------- Besser: "Kauf- und Verkaufsinteressen zum Abschluss eines Vertrags zusammenführen." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Die beiden Seiten zwecks Ausführung von Transaktionen zu verbinden Explanation: Vertrag als "agreement" ist streng genommen kein "executed trade" ("consummated agreement" would be). "Transaktionen" kommt meines Erachtens der Definition von "trades" näher. Eine andere Möglichkeit wäre "Handel", also "....zum Zweck von Handelsabschlüssen zu verbinden". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Handelsgeschäfte abschließen Explanation: to execute a trade heißt eigentlich nur ein Handelsgeschäft abzuschließen, würde auch nicht nur von einer Transaktion sprechen, denn je nach Deal können ggf. auch mehrere Transaktionen involviert sen... Ich würde etwas vom Original weggehen und sagen "Denn MTFs haben kein Eigeninteresse und verbinden/matchen einfach nur Angebot und Nachfrage zu Handelsgeschäften" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.