lagged

German translation: nachlaufend

09:57 Oct 25, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: lagged
Breadth is defined as the number of companies outperforming the headline index on a trailing twelve month basis divided by the total number of constituents in the index. Index constituents on a given date are from twelve months prior. ***Forward twelve month returns are then calculated and lagged to show them on a trailing twelve month basis.***


Vorläufige Lösung:


Marktbreite wird definiert als die Anzahl der Titel, die sich auf der Grundlage des gleitenden 12-Monatsdurchschnitts besser entwickeln als der Gesamtindex, geteilt durch die Anzahl aller im Index enthaltenen Titel. Auf Indexkomponenten bezogene Daten stammen jeweils aus den 12 vorhergehenden Monaten. ***Auf dieser Grundlage werden anschließend die 12-Monats-Forward-Renditen berechnet und ... (?)***


Aber den Rest kriege ich leider gerade nicht hin.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:34
German translation:nachlaufend
Explanation:
„Dies gilt nicht zuletzt, da die in vielen Modellen verwendeten Durchschnittszinssätze nachlaufend über mehrjährige Zeitintervalle gebildet werden und sich ein niedriger Zinssatz so erst langsam in das Portfolio oder die, wie in der Versicherungswirtschaft, dagegen stehende Abzinsung der Verbindlichkeit einschleicht.“
Selected response from:

Britta Norris
United Kingdom
Local time: 10:34
Grading comment
Danke, Britta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nachlaufend
Britta Norris


Discussion entries: 6





  

Answers


2 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nachlaufend


Explanation:
„Dies gilt nicht zuletzt, da die in vielen Modellen verwendeten Durchschnittszinssätze nachlaufend über mehrjährige Zeitintervalle gebildet werden und sich ein niedriger Zinssatz so erst langsam in das Portfolio oder die, wie in der Versicherungswirtschaft, dagegen stehende Abzinsung der Verbindlichkeit einschleicht.“


    https://globalinvestor.de/artikel/assetmanager-profitieren-vom-zinsumfeld-zahlungsdienstleister-vom-digitalen-wandel
Britta Norris
United Kingdom
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Britta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search