to take up the baton

German translation: sie (die FAANG-Aktien) an der Spitze ablösen

15:53 Jan 12, 2021
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: to take up the baton
The US equity markets raced ahead and they were led through much of the year by the FAANG stocks. But as prospects grew for a Biden election victory, Value and Cyclicals
seemed ***to take up the baton***.

Von der Bedeutung her völlig klar, aber mir will gerade keine vernünftige Formulierung einfallen ...
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:01
German translation:sie (die FAANG-Aktien) an der Spitze ablösen
Explanation:
... wäre hier wohl noch eine Möglichkeit. Substanzwerte und zyklische Titel haben also mit ihrer Kursperformance/-entwicklung (offenbar) die FAANG-Aktien an der Spitze abgelöst.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:01
Grading comment
Danke an alle! Die von Steffen vorgeschlagene Lösung gefällt mir hier am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4die Führung übernehmen // an die erste Stelle treten
Barbara Schmidt, M.A. (X)
4den Staffelstab übernehmen
Daniela Frischeisen
3sie (die FAANG-Aktien) an der Spitze ablösen
Steffen Walter
3die Verfolgung aufnehmen
Wendy Streitparth


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Führung übernehmen // an die erste Stelle treten


Explanation:
my suggestion

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 11:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sie (die FAANG-Aktien) an der Spitze ablösen


Explanation:
... wäre hier wohl noch eine Möglichkeit. Substanzwerte und zyklische Titel haben also mit ihrer Kursperformance/-entwicklung (offenbar) die FAANG-Aktien an der Spitze abgelöst.

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1660
Grading comment
Danke an alle! Die von Steffen vorgeschlagene Lösung gefällt mir hier am besten.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Staffelstab übernehmen


Explanation:
Auch in den beiden unten genannten Links ist dieser Begriff "den Staffelstab übernehmen" zu finden.
Ich denke aber, es obliegt dem gustus des Übersetzers, hier die Variante auszuwählen, die ihm am besten gefällt, denn der Sinn ist in allen vorgeschlagenen Übersetzungen immer der gleiche.


    https://institutional.union-investment.at/startseite-at/Kapitalmarkt.html
    Reference: http://www.aktiencheck.de/exklusiv/Artikel-J_P_Morgan_Asset_...
Daniela Frischeisen
Italy
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Verfolgung aufnehmen


Explanation:
Nordex kommt auf einen Anteil von gut acht Prozent, will jetzt aber die Verfolgung aufnehmen.
https://www.welt.de/print-welt/article440559/Die-neue-Aktie-...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Eher nicht, denn die Substanzwerte und zyklischen Titel treten in ihrer Kursentwicklung/-dynamik an die Stelle der FAANG-Aktien (lösen sie ab). Das ist etwas anderes als "Verfolgung" (was heißen würde, dass sie sich knapp dahinter einreihen).
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search