GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Jan 25, 2018 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piroska Dietlinde Draskóczy Hungary Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | kostenlos |
| ||
5 -1 | kostenpflichtig |
| ||
3 | nicht im Kostenvoranschlag enthalten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
kostenpflichtig Explanation: kostenpflichtig |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kostenlos Explanation: Meiner Ansicht nach "gibt es diesen Ausdruck nicht". Vom Sinn des Satzes her kommt aber nur "kostenlos" (oder unentgeltlich) infrage. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|