non-negligent harm

German translation: nicht fahrlässig verursachter Schaden

07:26 Apr 17, 2018
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: non-negligent harm
"Every care will be taken in the course of this study. In the event of ***non-negligent harm*** arising as a consequence of this study, compensation may be available through the sponsor. For this study, the sponsor has taken out insurance coverage in accordance with legal regulations."

Kontext: Klinische Studie im Abschnitt über den Versicherungsschutz.

"nicht fahrlässig" trifft hier als Übersetzung nicht zu.
Ich habe folgendes gefunden:

"Non-Negligent Harm – compensation provided where only the likelihood of fault needs to be shown. In this case it is not necessary for the injured party to prove negligence ..."
https://www.admin.cam.ac.uk/offices/insurance/clinical/expla...

Es hat also etwas mit dem Nachweis oder Nichtnachweis von Verschulden zu tun.
Aber wie heißt der richtige deutsche Begriff für "non-negligent harm"?

Als Bonus wäre ein Wort zu "may" in "...compensation may be available..." ganz nett.
Muss die Versicherung nicht auf jeden Fall bezahlen (wenn die Voraussetzungen vorliegen)?
Warum dann "may"?
Dr. Georg Schweigart
Germany
Local time: 00:19
German translation:nicht fahrlässig verursachter Schaden
Explanation:
Was das "may" betrifft - so wird von einer Möglichkeit gesprochen, die bereits von "in the event" ausgedrückt wird, also im DE mit Indikativ übersetzt
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 00:19
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3nicht fahrlässig verursachter Schaden
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 10





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht fahrlässig verursachter Schaden


Explanation:
Was das "may" betrifft - so wird von einer Möglichkeit gesprochen, die bereits von "in the event" ausgedrückt wird, also im DE mit Indikativ übersetzt

Regina Eichstaedter
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 130
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke erstmal, Regina! Aber heißt das wirklich: Wenn der Arzt oder das Pflegepersonal FAHRLÄSSIG handeln, dann wird dem Patienten nichts bezahlt? Das kann doch nicht wahr sein - oder doch?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search