GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:45 Jun 5, 2019 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Kläger im Rahmen des Familienrechtsgesetzes |
| ||
2 | Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
family law act plaintiff Kläger im Rahmen des Familienrechtsgesetzes Explanation: Im deutschen Rechtssystem gibt es keine hundertprozentige Entsprechung, insofern ist hier eine umschreibende Übersetzung anzuraten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
family law act plaintiff Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes Explanation: Schadensersatzverfahren > more details are needed (plainitff suggests the US or Can. vs. claimant in E&W) to ascertain why the husband is suing, possibly as a Geschädigter - if the wife is still alive. Otherwise, Ehegesetz is part of Familienrecht both in Germany & Austria. Example sentence(s):
Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Ehegesetz_(Österreich) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.