filed an administrative violation case

German translation: ein (DE) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filed an administrative violation case
German translation:ein (DE) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten
Entered by: Adrian MM.

13:45 Jul 24, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: filed an administrative violation case
Russia’s consumer rights protection watchdog Rospotrebnadzor ***has filed an administrative violation case*** against Nestle Russia after finding GM papaya in the company’s instant cereals oatmeal porridge. According to Rospotrebnadzor, the manufacturer knew about the non-compliance of its Bystrov brand ingredients with the mandatory requirements but did not inform the watchdog.

Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:22
ein (DEU) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AUT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten
Explanation:
I'm unsure what the Russian source-term is - my knowledge of the language being Teach Yourself level - or criminal (?) implications are, but believe from translating Ordnungswidrigkeit the other way round as an admin offenc/se, that the latter might be a feasible option for part of the translation.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Danke euch beiden! Ich habe mich letztlich für "Ordnungswidrigkeitsverfahren" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Klage erheben
Ulrike Cisar
2ein (DEU) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AUT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten
Adrian MM.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Klage erheben


Explanation:
....erhob Klage gegen Nestle Russia wegen Verletzung verwaltungsrechtlicher Vorschriften

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ein (DEU) Ordnungswidrigkeitsverfahren/ (AUT) ordentliches Verwaltungsstrafverfahren/ einleiten


Explanation:
I'm unsure what the Russian source-term is - my knowledge of the language being Teach Yourself level - or criminal (?) implications are, but believe from translating Ordnungswidrigkeit the other way round as an admin offenc/se, that the latter might be a feasible option for part of the translation.


Example sentence(s):
  • Ordnungswidrigkeiten sind Handlungen, die einen gesetzlich bestimmten Tatbestand erfüllen, rechtswidrig sind und vorsätzlich oder fahrlässig begangen werden.
  • AUT: Die verschiedenen Verfahrensebenen Vereinfachtes Verfahren Organstrafverfügung Anonymverfügung Strafverfügung Ordentliches Verwaltungsstrafverfahren

    Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/administ...
    Reference: http://www.ramom.de/rechtsthemen/bussgeld/ordnungswidrigkeit...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Danke euch beiden! Ich habe mich letztlich für "Ordnungswidrigkeitsverfahren" entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search