17:30 Aug 19, 2019 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / single certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larissa Hanko Germany Local time: 01:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Frei von allen ehelichen Bindungen und Verpflichtungen sein |
|
Frei von allen ehelichen Bindungen und Verpflichtungen sein Explanation: Es klingt besser, wenn es alles Plural ist, dann passt die Plural-Verbform besser. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|