child support arrearage

German translation: Rückständige Unterhaltszahlungen für Kinder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:child support arrearage
German translation:Rückständige Unterhaltszahlungen für Kinder
Entered by: Maya Jurt

20:24 Jun 23, 2000
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: child support arrearage
Hi, I need help translating the term "child support arrearage" on a court order.
Thanks for any help.
M. Playford
Rückständige Unterhandzahlungen für Kinder
Explanation:
Arrearage bedeutet Restsumme, Rückstand oder unbezahlter Restbetrag. In einem Gerichtszurteil würde man dies als "rückständige Unterhaltszahlungen für Kinder", "nicht geleistete Unterhaltszahlungen" oder (sehr juristisch formuliert) als "rückständigem Kindesunterhalt" übersetzen. Der zweite Link bezieht sich auf genau so einen Fall.
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 09:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namit dem Kindesunterhalt im Rückstand sein
Dierk Seeburg
naRückständige Unterhandzahlungen für Kinder
Claudia Tomaschek


  

Answers


4 hrs
mit dem Kindesunterhalt im Rückstand sein


Explanation:
Here is the best link I could find after a quick search: http://www.wirtschaftswoche.de/wwsteuern/urteile/volltexte/2...
the other link below is in regard to taxes, but the principle of being im Rückstand is the same.
Hope this helps,
Cheerio,
Dierk


    Reference: http://www.guter-rat.de/steuern/steu_04.htm
    Reference: http://dict.leo.org/?search=r%FCckstand&lang=en
Dierk Seeburg
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Rückständige Unterhandzahlungen für Kinder


Explanation:
Arrearage bedeutet Restsumme, Rückstand oder unbezahlter Restbetrag. In einem Gerichtszurteil würde man dies als "rückständige Unterhaltszahlungen für Kinder", "nicht geleistete Unterhaltszahlungen" oder (sehr juristisch formuliert) als "rückständigem Kindesunterhalt" übersetzen. Der zweite Link bezieht sich auf genau so einen Fall.


    Reference: http://www.jura.uni-sb.de/Sozialgerichtsbarkeit/ar-96063.htm
    Reference: http://www.bz-berlin.de/bz/rat/recht/re172.htm
Claudia Tomaschek
Local time: 09:26
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 885
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search