laying claim to objectivity in his translation

German translation: in Anspruch nimmt (s.u.)

09:12 Jul 20, 2009
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Übersetzungswissenschaft
English term or phrase: laying claim to objectivity in his translation
Habe Englisch nicht studiert, weshalb ich den Absatz auch nicht so gut verstehe.

Es geht um einen Artikel, in dem sich der Autor mit der Selbstübersetzung eines arabischen Schriftstellers beschäftigt.

The author tries to manipulate the position which readers of the translation are assumed to occupy. He does so by blurring his reading position as a translator and his position as the author of the original, while all time laying claim to objectivity in his translation. Objectvity (vs. Subjectivity) is a subtle way of positioning oneself along the authorship-readership continuum.
Divademarron
Local time: 19:15
German translation:in Anspruch nimmt (s.u.)
Explanation:
... indem er Anspruch darauf erhebt, seine Übersetzung sei objektiv
oder
... indem er Anspruch auf die Objektivität seiner Übersetzung erhebt.

So verstehe ich das.
Selected response from:

ibz
Local time: 19:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7in Anspruch nimmt (s.u.)
ibz


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
in Anspruch nimmt (s.u.)


Explanation:
... indem er Anspruch darauf erhebt, seine Übersetzung sei objektiv
oder
... indem er Anspruch auf die Objektivität seiner Übersetzung erhebt.

So verstehe ich das.

ibz
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra SAYN (X)
15 mins
  -> Danke

agree  Werner Hehn
36 mins
  -> Danke

agree  Katja Schoone
1 hr
  -> Danke

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke

agree  Rolf Keiser: 2. Variante
6 hrs
  -> Danke

agree  Annette Scheler
9 hrs
  -> Danke

agree  CNiedenhoff
22 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search