CORPORATE EVENT AGREEMENT

German translation: Dienstleistungsvertrag

08:56 May 22, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Unternehmensberatung
English term or phrase: CORPORATE EVENT AGREEMENT
Bei den Events handelt es sich um Managementberatung und Schulungen, die angeboten und beim Vertragspartner durchgeführt werden.

Ich tendiere einfach zu Veranstaltungsvertrag, dabei würde aber "corporate" unter den Tisch fallen.

So Vehikel wie Firmen-/Unternehmensveranstaltungsvertrag erzielen aber mal so überhaupt keine Treffern.

Was meint ihr?

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 16:41
German translation:Dienstleistungsvertrag
Explanation:
siehe Kommentar oben... deckelt alle möglichen Beratungs- und Schulungsleistungen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-22 12:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

auch Beratungsvertrag, aber Dienstleistungsvertrag ist einfach universal verwenbar...
Selected response from:

Birgit Gläser
Germany
Local time: 16:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Dienstleistungsvertrag
Birgit Gläser
3 +1Vertrag zur Unternehmensberatung
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 41





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
corporate event agreement
Vertrag zur Unternehmensberatung


Explanation:

Werkvertrag.

Gegenstand des Werkvertrags kann sowohl die Herstellung oder Veränderung einer Sache als auch ein anderer durch Arbeit oder Dienstleistung herbeizuführender Erfolg sein. In diesem Sinne kann ein Vertrag zur Unternehmensberatung ein Werkvertrag sein - wenn der Anbieter einen bestimmten Erfolg verspricht.
https://books.google.co.uk/books?id=6Ht4DwAAQBAJ&pg=PT80&lpg...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-22 11:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Warum nicht das Kind beim namen nennen wenn der AT nicht hilfreich ist?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-22 11:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hätte mehr Confidence eingeben sollen :) Das is was Stuart als RA in diesen Faellen immer macht: nennt das Kind beim Namen

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ibz: Unternehmensberatung passt hier nicht in den Kontext. // Sorry, aber «Unternehmensberatung» ist hier wirklich falsch (es geht um Schulungen) und das «Disagree» ist auch nicht böse gemeint ...
1 hr
  -> Corporate event passt auch nicht. Bitte Diskussion mitlesen. What an exxxxagggeration, disagreeing :) when I have 'Dienstleistung' in my answer.

agree  Ulrike Hoffmeister, PhD (X)
7 hrs
  -> Vielen Dank, Ulrike!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
corporate event agreement
Dienstleistungsvertrag


Explanation:
siehe Kommentar oben... deckelt alle möglichen Beratungs- und Schulungsleistungen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-05-22 12:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

auch Beratungsvertrag, aber Dienstleistungsvertrag ist einfach universal verwenbar...

Birgit Gläser
Germany
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Das ist gut, ja.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: Vgl. u.a. auch hier https://www.kendox.com/media/5051/ch-06-besondere-vertragsbe...
1 hr

agree  Ulrike MacKay: auch mit deiner gesamten Argumentation/Diskussion
2 hrs

agree  Steffen Walter
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search