"club" used as an adjective

15:19 Feb 26, 2020
English to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Management / Grundsätze von Sportvereinigungen
English term or phrase: "club" used as an adjective
Aus einem Fragebogen für Sportvereinigungen. Darunter gibt es 4 Grundsätze: 1. Integrität, 2. Autonomie 3. Transparenz, 4. Demokratie, Teilhabe, Inklusion.

Unter Transparenz geht es um die Vision und das Leitbild (sofern vorhanden)+

Frage: How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?

Mögliche Antwort: We have a vision, which is specific and ***club***, but which is not well-known and shared with members of the organisation

konkret und clubbezogen? Macht irgendwie keinen Sinn ...
konkret und einzigartig ? ginge zumindest eher

Kennt vielleicht jemand die Verwendung von ***club*** als Adjektiv?

Ansonsten wird im ganzen Fragebogen nicht auf Sportclubs Bezug genommen, sondern es heißt immer nur "organisation".

TIA
Monika Berger
Germany
Local time: 01:26


Summary of answers provided
3 -3clubbig
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 9





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
clubbig


Explanation:
spezifisch/ charakteristisch für einen Club/ Verein

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-26 16:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?
We have a vision, which is specific and club, but ...
Wir haben eine Vision, die sehr spezifisch und clubbig ist, aber ...


    https://www.duden.de/rechtschreibung/clubbig
Regina Eichstaedter
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Thomas Pfann: Das passt hier wirklich nicht. Siehe auch Definition in deinem Duden-Link. // Und dann trotzdem gepostet? ;-)
18 mins
  -> die Definition habe ich mir natürlich vor dem Posten angesehen ... ja, Thomas!!

disagree  Anna Augustin: Ich stimme Thomas zu, absolut unpassend. // Wieso so gereizt? ;)
23 mins
  -> Ich bin gespannt auf deinen Vorschlag, Anna! gereizt??

disagree  Steffen Walter: Willkommen im Club ;-) / Nein, im Ernst: Das passt - wie auch schon von Thomas und Anna angemerkt - sowohl inhaltlich als auch vom Sprachregister her nicht. Dann schon eher "spezifisch/konkret (und) am Verein/Club ausgerichtet".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search