digital ulcer net burden

German translation: neue digitale Ulzerationen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:digital ulcer net burden
German translation:neue digitale Ulzerationen
Entered by: Regina Eichstaedter

09:33 Oct 13, 2015
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: digital ulcer net burden
Es handelt sich dabei um den Endpunkt einer klinischen Studie:

Absolute change from baseline at week 52 in digital ulcer net burden.

Im Netz habe ich folgende Definition gefunden:
Net ulcer burden was defined as the number of "new" or "active" digital ulcers (DU), plus the number of "indeterminate" DUs at that assessment that have previously been classified as either "active" or "new" at any earlier assessment during the study.

Kann man "net burden" hier mit "Nettobelastung" übersetzen oder welche anderen Möglichkeiten würden sich anbieten?

Vielen Dank für eure Hilfe!
Silvia Koch
Germany
Local time: 05:38
neue digitale Ulzerationen
Explanation:
Auftreten neuer digitaler Ulzera

"net burden" ist wohl so gemeint, dass "nur" die neuen/ digitalen Ulzera betrachtet werden

Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 05:38
Grading comment
Sehr gute Lösung, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3neue digitale Ulzerationen
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
neue digitale Ulzerationen


Explanation:
Auftreten neuer digitaler Ulzera

"net burden" ist wohl so gemeint, dass "nur" die neuen/ digitalen Ulzera betrachtet werden




    Reference: http://www1.actelion.ch/ch/patienten/digitale-ulzerationen/i...
Regina Eichstaedter
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 133
Grading comment
Sehr gute Lösung, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe
6 mins
  -> vielen Dank, Susanne!

agree  MareikeKroeger
2 hrs
  -> danke, Mareike!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 49 mins
  -> dankeschön, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search