attending of record

German translation: gesamtverantwortlicher Arzt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attending of record
German translation:gesamtverantwortlicher Arzt
Entered by: PPaulus

11:38 Jun 27, 2016
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Osteoporoseprogramm
English term or phrase: attending of record
Ich arbeite immer noch an verschiedenen Texten zur Behandlung von Patienten mit Osteoporose.

Nachdem ich mir schon Eure Unterstützung geholt hatte zum Begriff "Hospital medicine" - ja, "Krankenhausmedizin" scheint ja wohl durchaus gebräuchlich zu sein, benötige ich jetzt nochmal Eure Hilfe.

Im aktuellen Text werden die zuständigen Personen abgeklärt, wer wann was macht und wer wann wofür zuständig ist.

Dabei fällt mir die Abgrenzung von "attending of record" etwas schwer.

Attending als der Diensthabende ist mir soweit klar, der Begriff taucht auch einige Male auf. Aber was bedeutet denn der Zusatz "of record".

Beispielsätze:
"...the evaluating resident or PA must Review the Patient with the responsible Hospital Medicine attending (diensthabenden Arzt der Krankenhausmedizin) (Consulting HM attending, nocturnist, or medicine attending of record) promptly..."

"When discrepancies arise, the attending of record has final decision making ability as to the appropriate VTE prophylaxis."

"When a patient is admitted directly from OR/PACU to SICU, orthopedic attending will be the attending of record while patient is in SICU."

Wie würdet Ihr diesen Begriff denn übersetzen?

Lieben Dank für Eure erneute Unterstützung :-)
PPaulus
Germany
Local time: 09:10
Behandelnder Arzt
Explanation:
Aloha,

Attending physician bedeutet keinesfalls Diensthabender Arzt, sondern es ist der Arzt der die Behandlungsverantwortung trägt. Es entspricht mehr dem Belegarztsystem bei uns, bei dem der Beleger die Gesamtverantwortung trägt, während der Pat. nachts durchaus vom diensthabenden Assistenten betreut wird.
Attending of record bedeutet, dass es der Arzt ist, der die Gesamtverantwortung für den Patienten trägt. In letzter Konsequenz wäre das bei uns der Chefarzt bzw. Oberarzt.

Besten Gruß aus der Rattenfängerstadt
Dieter
Selected response from:

Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA
Germany
Local time: 09:10
Grading comment
Vielen Dank für die gute Erklärung :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Behandelnder Arzt
Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Behandelnder Arzt


Explanation:
Aloha,

Attending physician bedeutet keinesfalls Diensthabender Arzt, sondern es ist der Arzt der die Behandlungsverantwortung trägt. Es entspricht mehr dem Belegarztsystem bei uns, bei dem der Beleger die Gesamtverantwortung trägt, während der Pat. nachts durchaus vom diensthabenden Assistenten betreut wird.
Attending of record bedeutet, dass es der Arzt ist, der die Gesamtverantwortung für den Patienten trägt. In letzter Konsequenz wäre das bei uns der Chefarzt bzw. Oberarzt.

Besten Gruß aus der Rattenfängerstadt
Dieter


Example sentence(s):
  • attending physician, a physician who has admitting privileges at a hospital.the physician with primary responsibility for the care of a patient in a particular case.

    Reference: http://www.dorlands.com//def.jsp?id=100082343
Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA
Germany
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank für die gute Erklärung :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: Ich stimme deiner Interpretation und Erklärung zu, aber würde entsprechend den "attending of record" eher als gesamtverantwortlichen Arzt [des Patienten bzw. Behandlungsfalls] bezeichnen.
2 hrs
  -> Moi n Anne, genau, das hatte ich ja im letzten Satz ja auch so dargelegt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search