GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Nov 21, 2017 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) / Gastric Bypass | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Eckschmidt MD Italy Local time: 23:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Resektionslinie |
| ||
2 | Resektionsmaterial |
|
Resektionsmaterial Explanation: Wenn es zwecks Untersuchung eingeschickt wird, müsste es sich um "Material" handeln. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Resektionslinie Explanation: Resektionslinie ist schon richtig (es ist zwar schon auch Material, aber eben von der Stelle, an der Magen und Dünndarm getrennt wurden). Gemeint ist eigentlich "Materialentnahme an der "Resektionslinie", der englische Text ist nicht nur hier etwas ungenau. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.