GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:58 Apr 29, 2020 |
English to German translations [PRO] COVID-19 - Science - Medical (general) Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Science (general), Journalism | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Edith Kelly Switzerland Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Atemtröpfchen |
| ||
4 +1 | Respiratorische Tröpfchen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Atemtröpfchen Definition from BZgA: Bei der Tröpfcheninfektion gelangen Krankheitserreger, die im Rachenraum oder im Atmungstrakt siedeln, beim Niesen, Husten, Sprechen durch winzige Speichel-Tröpfchen an die Luft und werden anschließend von einem anderen Menschen eingeatmet bzw. direkt über die Schleimhäute der oberen Luftwege aufgenommen, zum Beispiel durch einen Kuss. Example sentence(s):
|
| |||||||||||||
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|