00:54 May 22, 2020 |
English to German translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Medical: Health Care, Science (general) | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Harald Moelzer (medical-translator) Germany Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | nicht-pharmazeutische Interventionen |
|
nicht-pharmazeutische Interventionen Definition from Wiki: Als Intervention (von lateinisch intervenire = dazwischenschreiten, sich einschalten) bezeichnet man in der Medizin jede aktive Form von Behandlung, wenn man sie von einem bloßen Zuwarten unterscheiden möchte. Dies umfasst therapeutische und präventive Maßnahmen gleichermaßen... Example sentence(s):
Explanation: "nicht-pharmazeutische Interventionen" scheint die am häufigsten verwendete dt. Formulierung zu sein. Fast ebenso gängig sind "Nicht-pharmakologische Interventionen" und "nicht-medikamentöse Interventionen" (wie z. B. hier: "Medikamentöse und nicht-medikamentöse Interventionen zur Behandlung von älteren Patienten mit Majorer Depression: eine systematische Übersichtsarbeit und Netzwerk-Metaanalyse..." https://www.psykl.mri.tum.de/node/73) |
| |