11:48 Apr 4, 2014 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Hepatitis B | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Johanna Schmitt Germany Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | siehe unten |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Packungsbeilage eines Mitbewerbers |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to conjugate HBeAG with sample, calibrator or control siehe unten Explanation: Üblicherweise sind "Sample, calibrator or control" die Probe (englisch auch "specimen"), der Kalibrator und die Kontrolle, die in einem diagnostischen Test verwendet werden. Hier würde ich statt "konjugieren" eher "das HBeAG binden" verwenden, denn ich nehme an, dass mit "anti-HBe monoclonal antibody are competed **to conjugate HBeAg with Sample, Calibrator or Control**" gemeint ist, dass die monoklonalen Antikörper mit den Antikörpern in der Probe, dem Kalibrator und der Kontrolle um die Bindung an das HBeAG konkurrieren. Insgesamt finde ich den Satz auch ziemlich rätselhaft. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Packungsbeilage eines Mitbewerbers Reference information: In der unten verlinkten Packungsbeilage ist ein Test nach dem gleichen Prinzip (sofern ich dein online gefundenes Original richtig interpretiert habe) etwas besser beschrieben. Reference: http://www.ilexmedical.com/files/PDF/AntiHBe2.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.