Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
responsiveness
German translation:
Krisenreaktion
Added to glossary by
Gabriele Beckmann
Oct 30, 2020 07:41
3 yrs ago
40 viewers *
English term
responsiveness
COVID-19
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Klinische Prüfung, Änderungen im Prüfplan
Guten Morgen.
Es geht um die überarbeitete Version eines Prüfplans für eine klinische Studie. Der ursprüngliche Prüfplan wurde vor Ausbruch der COVID-19-Pandemie verfasst. Änderungen, die aufgrund der Pandemie notwendig geworden sind, (z. B. Ersatz von Klinikbesuchen durch Telefongespräche, wo dies möglich ist), sind speziell gekennzeichnet.
Der gefragte Begriff wird wie folgt verwendet:
C** Denote adaptations to study protocol during Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) pandemic period, these would not be considered protocol deviations, unless they occur outside of COVID-19 ***responsiveness*** period.
C** The study design has been amended to incorporate risk assessment and responsiveness during the COVID-19 pandemic period
Ich habe mir den EU-Leitfaden zu diesem Thema angesehen:
https://www.cmshs-bloggt.de/lifesciences/klinische-studien-u...
Dort finde ich keine Entsprechung. Es wird nur das Verb "reagieren" verwendet:
"Sponsoren und Prüfärzte müssen angesichts der aktuellen Umstände reagieren und die Art und Weise, wie sie ihre Studien und die daran teilnehmenden Personen managen, anpassen."
Ansonsten wird viel von Maßnahmen gesprochen.
Ich finde keinen Begriff (bzw. keine Umschreibung), der (die) in beiden Sätzen passen könnte. Hier geht es ja um mehr als Reaktionsfähigkeit, eher eine Reaktionspflicht. Im zweiten Satz könnte ich mir auch so etwas wie Sicherheitsmaßnahmen vorstellen.
Hat jemand von Euch den Begriff schon einmal in diesem Zusammenhang übersetzt oder eine Idee, wie man das Problem lösen könnte?
Vielen Dank im Voraus.
Es geht um die überarbeitete Version eines Prüfplans für eine klinische Studie. Der ursprüngliche Prüfplan wurde vor Ausbruch der COVID-19-Pandemie verfasst. Änderungen, die aufgrund der Pandemie notwendig geworden sind, (z. B. Ersatz von Klinikbesuchen durch Telefongespräche, wo dies möglich ist), sind speziell gekennzeichnet.
Der gefragte Begriff wird wie folgt verwendet:
C** Denote adaptations to study protocol during Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) pandemic period, these would not be considered protocol deviations, unless they occur outside of COVID-19 ***responsiveness*** period.
C** The study design has been amended to incorporate risk assessment and responsiveness during the COVID-19 pandemic period
Ich habe mir den EU-Leitfaden zu diesem Thema angesehen:
https://www.cmshs-bloggt.de/lifesciences/klinische-studien-u...
Dort finde ich keine Entsprechung. Es wird nur das Verb "reagieren" verwendet:
"Sponsoren und Prüfärzte müssen angesichts der aktuellen Umstände reagieren und die Art und Weise, wie sie ihre Studien und die daran teilnehmenden Personen managen, anpassen."
Ansonsten wird viel von Maßnahmen gesprochen.
Ich finde keinen Begriff (bzw. keine Umschreibung), der (die) in beiden Sätzen passen könnte. Hier geht es ja um mehr als Reaktionsfähigkeit, eher eine Reaktionspflicht. Im zweiten Satz könnte ich mir auch so etwas wie Sicherheitsmaßnahmen vorstellen.
Hat jemand von Euch den Begriff schon einmal in diesem Zusammenhang übersetzt oder eine Idee, wie man das Problem lösen könnte?
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
3 +7 | Krisenreaktion | Katrin Hoelscher |
4 -1 | Antwortverhalten, Entgegenkommen | Asmaa Hussein |
4 -1 | Phase der Ansprechbarkeit/Empfindlichkeit | Ulrike Hoffmeister, PhD (X) |
Proposed translations
+7
2 hrs
Selected
Krisenreaktion
Habe ich in einem deutschen Text der EU so gefunden und finde es hier vielleicht ganz passend?
Example sentence:
Die Europäische Kommission koordiniert die gemeinsame Corona-Krisenreaktion. Mit entschlossenen Maßnahmen stärken wir das öffentliche Gesundheitswesen in der EU und federn die Auswirkungen auf Gesellschaft und Wirtschaft ab.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Katrin."
-1
1 hr
Antwortverhalten, Entgegenkommen
Wie wär's mit diesen Vorschlägen ?
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2020-10-30 09:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Auch Reaktionsbereitschaft
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2020-10-30 09:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Auch Reaktionsbereitschaft
Peer comment(s):
disagree |
Katja Schoone
: Bei so einem speziellen Sachgebiet kannst du nicht mit Linguee kommen.
23 mins
|
-1
2 hrs
Phase der Ansprechbarkeit/Empfindlichkeit
Ansprechbarkeit wird in der Psychologie, Empfindlichkeit in der Medizin verwendet, siehe: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/responsiveness
Something went wrong...