discharged or released from active duty

German translation: aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. vom aktiven Dienst freigestellt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discharged or released from active duty
German translation:aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. vom aktiven Dienst freigestellt
Entered by: Klaus Urban

14:03 Dec 2, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Military / Defense / US: Protected Veterans
English term or phrase: discharged or released from active duty
Es geht um die interne Webseite eines großen US-Unternehmens für seine Mitarbeiter (Employee Self Service und People Leader Self Service).

Ich überprüfe eine vorliegende Übersetzung. Hier geht es um "protected veterans":

„A person who was ***discharged or released from active duty*** because of a service-connected disability.“

Wurde wie folgt übersetzt:

„Eine Person, die aufgrund einer dienstbezogenen Behinderung aus dem aktiven Dienst entlassen wurde“

Ist "discharged" und "released from active duty" tatsächlich dasselbe?
Klaus Urban
Local time: 14:39
aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. vom aktiven Dienst freigestellt
Explanation:
aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. von diesem freigestellt
Selected response from:

tc365
Germany
Local time: 14:39
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. vom aktiven Dienst freigestellt
tc365
3aus dem aktiven Dienst (in den Ruhestand) verabschiedet
Klaus Conrad


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. vom aktiven Dienst freigestellt


Explanation:
aus dem aktiven Dienst entlassen bzw. von diesem freigestellt


    Reference: http://www.dienstzeitende.de/haeufige-fragen.html
tc365
Germany
Local time: 14:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc: Zustimmung!
30 mins

agree  Katja Schoone
1 hr

agree  Uta Kappler
2 hrs

agree  Ramey Rieger (X)
4 hrs

agree  Kathi Stock
1 day 19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aus dem aktiven Dienst (in den Ruhestand) verabschiedet


Explanation:
"Entlassen" klingt immer gleich so negativ :-(

Klaus Conrad
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke Klaus!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search