Satzverständnis

German translation: Erklärung s. unten ("was ... erzwingt")

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Satzverständnis ("necessitating ...")
German translation:Erklärung s. unten ("was ... erzwingt")
Entered by: Gert Sass (M.A.)

18:28 Jul 16, 2008
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / Dirigieren
English term or phrase: Satzverständnis
Liebe Kollegen,

ich übersetze die Beschreibung eines Dirigierkurses für "college band conductors". Dort folgender Satz:

"To maximize conductor-to-performer communication and feedback, the performers receive no music nor play instruments, ***necessitating the manifestation of gesture in line with the conductor’s intention.***"

Ich verstehe den zweiten (eingesternten) Halbsatz nicht. Wie hängt der mit dem ersten zusammen? Warum wird die "manifestation of gesture" dadurch nötig, dass die Musiker keine Noten und Instrumente haben?

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Gruß,
Erik
Erik Freitag
Germany
Local time: 13:08
Erklärung s. unten
Explanation:
Ich würde empfehlen, diese Frage auch in der Rubrik “English (monolingual)” zu stellen, um Feedback fachkundiger muttersprachlicher Kollegen einzuholen.

Aus meiner Erfahrung (Abschlüsse in Chor- und Orchesterleitung und mehrjährige Praxis als Chorleiter) kann ich zunächst nur so viel sagen:
Bei Chor- und Ensembleleitung ist es wichtig, dass Sänger bzw. Ensemble sich auf das Dirigat konzentrieren und darin nicht durch andere Faktoren/Aufgaben wie Noten („music“)/Notenlesen und Instrument/Instrumentbeherrschung bzw. Intonation abgelenkt werden. Es geht darum, sie für das Dirigat zu sensibilisieren, sodass sie in Tempo, Dynamik, Ausdruck (auch Einsätze) etc. direkt auf den körpersprachlichen Ausdruck des Dirigenten ansprechen.

Auf die Ausbildungssituation bezogen (und aus der „Azubi“-Perspektive heraus gesehen), geht es andererseits darum, herauszufinden, wie ich nur durch Gesten ein Ensemble lenken kann, ohne dass sonstige richtungweisende Vorgaben (Notation, Instrument) mir dabei helfen.

Zu diesem und ähnlichen Zwecken gibt es viele unterschiedliche Übungen (und Schulen), und auch aus dem erweiterten Kontext heraus kann ich nicht abschätzen, wie diese Übung sich gestaltet. (Was z. B. sollen die Musiker denn anderes tun als spielen – vielleicht singen?)

Also vielleicht
„[…,] was die Konzentration auf das Dirigat erzwingt“
oder
„[…,] was den [Dirigenten/Studenten/…] zwingt, Gesten zu wählen, die seiner Intention entsprechen“


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-07-17 15:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

SW "eigene berufliche Anschauung": Erik, daran habe ich nicht den geringsten Zweifel. Sorry, falls ich mich hier missverständlich ausgedrückt haben sollte.
SW "Notwendigkeit ...": Stimmt, aber anfangs besteht bei vielen Ensemblemusikern die Tendenz, sich primär an den Noten zu orientieren ("einfach spielen, was da steht") und das Dirigat als bloßen Zusatz zu betrachten.
SW "Andererseits": So hatte ich das gemeint - glaube ich ;-))

Gruß nach Hamburg,
Gert
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 13:08
Grading comment
Vielen Dank, auch an alle anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(die Übung) verlangt den Musikern ab, mit vollem Körpereinsatz den Vorgaben des D. zu folgen
Annika Persson
3Erklärung s. unten
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 7





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
satzverständnis
(die Übung) verlangt den Musikern ab, mit vollem Körpereinsatz den Vorgaben des D. zu folgen


Explanation:
"Trockenübungen" ;-), siehe oben. (Notes)

Annika Persson
Sweden
Local time: 13:08
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KatharinaV: klingt schlüssig - auch ich erinnere mich an ähnlich 'potentiell peinliche' Proben in Chor oder Orchester..... ;)
50 mins
  -> Danke! Glücklicherweise kann man hinterher über solche Übungen entspannt lachen. ;-)

agree  Anja C.: verstehe ich auch so
2 hrs
  -> Danke, Anja!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satzverständnis
Erklärung s. unten


Explanation:
Ich würde empfehlen, diese Frage auch in der Rubrik “English (monolingual)” zu stellen, um Feedback fachkundiger muttersprachlicher Kollegen einzuholen.

Aus meiner Erfahrung (Abschlüsse in Chor- und Orchesterleitung und mehrjährige Praxis als Chorleiter) kann ich zunächst nur so viel sagen:
Bei Chor- und Ensembleleitung ist es wichtig, dass Sänger bzw. Ensemble sich auf das Dirigat konzentrieren und darin nicht durch andere Faktoren/Aufgaben wie Noten („music“)/Notenlesen und Instrument/Instrumentbeherrschung bzw. Intonation abgelenkt werden. Es geht darum, sie für das Dirigat zu sensibilisieren, sodass sie in Tempo, Dynamik, Ausdruck (auch Einsätze) etc. direkt auf den körpersprachlichen Ausdruck des Dirigenten ansprechen.

Auf die Ausbildungssituation bezogen (und aus der „Azubi“-Perspektive heraus gesehen), geht es andererseits darum, herauszufinden, wie ich nur durch Gesten ein Ensemble lenken kann, ohne dass sonstige richtungweisende Vorgaben (Notation, Instrument) mir dabei helfen.

Zu diesem und ähnlichen Zwecken gibt es viele unterschiedliche Übungen (und Schulen), und auch aus dem erweiterten Kontext heraus kann ich nicht abschätzen, wie diese Übung sich gestaltet. (Was z. B. sollen die Musiker denn anderes tun als spielen – vielleicht singen?)

Also vielleicht
„[…,] was die Konzentration auf das Dirigat erzwingt“
oder
„[…,] was den [Dirigenten/Studenten/…] zwingt, Gesten zu wählen, die seiner Intention entsprechen“


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-07-17 15:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

SW "eigene berufliche Anschauung": Erik, daran habe ich nicht den geringsten Zweifel. Sorry, falls ich mich hier missverständlich ausgedrückt haben sollte.
SW "Notwendigkeit ...": Stimmt, aber anfangs besteht bei vielen Ensemblemusikern die Tendenz, sich primär an den Noten zu orientieren ("einfach spielen, was da steht") und das Dirigat als bloßen Zusatz zu betrachten.
SW "Andererseits": So hatte ich das gemeint - glaube ich ;-))

Gruß nach Hamburg,
Gert

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank, auch an alle anderen!
Notes to answerer
Asker: Danke, Gert. Die Anforderungen beim Dirigieren sind mir schon auch aus eigener beruflicher Anschauung geläufig. Mir ist nur eben der Zusammenhang zwischen den beiden Teilsätzen nicht klar, weil die Notwendigkeit, passende Gesten zu wählen, ja wohl auch besteht, wenn die Musiker Noten haben und spielen. Andererseits, wenn ich vor allem Deinen zweiten Vorschlag lese, ergibt es vielleicht doch einen Sinn: Die Musiker können nicht "einfach spielen, was da steht"... Ich muss noch mal drüber nachdenken. Vielen Dank einstweilen!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search