12:19 May 5, 2014 |
English to German translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christiane Hesse Germany Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Coil-Pickup für eine Hot Rail Blade Strat(ocaster) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Coil-Pickup für eine Hot Rail Blade Strat(ocaster) Explanation: "rail blade'" ist Teil des Gitarrennamens und das "V" ist falsch zugeordnet, es bezieht sich nämlich wohl auf den Teil der Artikelbezeichnung, der hier ausgelassen wurde, nämlich auf das davorstehende "Alnico" => "Alnico V". Reference: http://www.amazon.com/Belcat-BHS-94a-Alnico-Pickup-Superior/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.