chlorine and chlorine dioxide will be ***present***

German translation: verwendet, eingesetzt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chlorine and chlorine dioxide will be ***present***
German translation:verwendet, eingesetzt
Entered by: Carsten Mohr

14:11 May 30, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: chlorine and chlorine dioxide will be ***present***
A hydrogen sulfide level of 5 ppm is generally accepted throughout a pulp and paper mill.
If a mill has a bleach plant, then chlorine and chlorine dioxide will be ***present*** in the bleach plant and paper machine areas.

Ich stehe momentan auf der flexiblen Wasserleitung ... Auftreten, vorkommen, präsent sein, nichts passt.
Sebastian Witte
Germany
Local time: 19:30
verwendet, eingesetzt
Explanation:
war so mein erster Gedanke
Selected response from:

Carsten Mohr
Germany
Local time: 19:30
Grading comment
Ich danke allen sehr für den Einsatz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
Expertlang
3 +1verwendet, eingesetzt
Carsten Mohr
Summary of reference entries provided
siehe Carstens Vorschlag
Susanne Schiewe

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verwendet, eingesetzt


Explanation:
war so mein erster Gedanke

Carsten Mohr
Germany
Local time: 19:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich danke allen sehr für den Einsatz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe
2 mins

neutral  Cilian O'Tuama: IMO it's not that simple.
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Hat eine Fabrik eine Bleicherei, dann treten Chlor und Chlordioxid gezwungenermaßen in den Bleicherei- und Papiermaschinenbereichen auf (bzw. sind .... gezwungenermaßen vorhanden).
Das wäre mein Verständnis des Satzes

Expertlang
Local time: 19:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opolt: Ja, oder sogar sehr Deutsch: "mit dem Auftreten ist zu rechnen". -- Es geht hier augenscheinlich um Gefährdungen, Arbeitsschutz (und weniger um den Verarbeitungsprozess als solchen), da passt diese Formulierung schon.
5 hrs
  -> danke

agree  Cilian O'Tuama: mein Verständnis auch (werden wohl vorhanden sein)
2 days 13 hrs
  -> danke, ist aber leider so vom Fragesteller nicht verstanden worden
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: siehe Carstens Vorschlag

Reference information:
ECF-Bleiche (Elementary Chlorine Free)
Wird statt elementarem Chlor Chlordioxid eingesetzt, entstehen im Zuge der Zellstoffbleiche deutlich weniger Dioxine und andere chlororganische Verbindungen.
http://www.oeko-fair.de/clever-konsumieren/wohnen-arbeiten/p...

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2013-05-30 14:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um die Chemikalienbelastung geht, vielleicht eher: ist mit Chlor-/Chlordioxid-Konzentrationen zu rechen (das Konzentrationen gefällt mir hier nicht so ganz, mir fällt aber im Moment auch nichts Besseres ein).

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2013-05-30 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

"rechnen" - passt aber auch nicht so ganz; vielleicht "vorliegen"?

Susanne Schiewe
Germany
Meets criteria
Native speaker of: German
Note to reference poster
Asker: Danke, da hatte ich mich wohl vergaloppiert. Macht Sinn.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search