inspected movement

German translation: zu prüfende (zu inspizierende) Haube

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inspected movement
German translation:zu prüfende (zu inspizierende) Haube
Entered by: Johannes Gleim

12:27 Jun 30, 2019
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Mitarbeiterschulung zur Haubentechnik einer italienischen Papiermaschine
English term or phrase: inspected movement
Hallo,

hier wird der Mitarbeiter geschult. Es geht inhaltlich um die Hauben einer italienischen Papiermaschine.

Der Kontext zur Frage lautet:

EN:
hoods OVERVIEW
For the syncronism of the structure tender side and drive side of each half hood is installed a torsion bar.
For the maintenance, to avoid ***inspected*** movement of the hood, it’s foreseen a safety pin to insert to lock the position of the hood.
In order to prevent injuries of the operator, the mechanism of the hood movement is protected with a fixed guard.

DE Vermutung:
Zur Instandhaltung ist, um eine ***unkontrollierte*** Bewegung der Haube zu verhindern, ein Sicherungsstift vorgesehen, der eingesetzt wird, um die Position der Haube zu verriegeln.

Danke,

Gruß,

Sebastian Witte
Sebastian Witte
Germany
Local time: 15:08
zu prüfende (zu inspizierende) Haube
Explanation:
"***inspected*** movement of the hood" ist offensichtlicher Unsinn. Möglicherweise ist der Text bereits eine Übersetzung aus dem Italienischen.

Eine Rückübersetzung führt zu
"Per la manutenzione, evitare il movimento del cappuccio ispezionato. Un perno di sicurezza da inserire è previsto per bloccare la posizione della cappa."

Eine Kontextübersetzung könnte wie folgt aussehen:

Für die Wartung ist ein Sicherungsbolzen vorgesehen (dient ein Sicherungsbolzen), der die Haubenstellung arretiert und Bewegungen der zu inspizierenden Haube verhindert.

Oder

Um Bewegungen der zu prüfenden Haube zu vermeiden, muss ein Sicherheitsstift eingeführt werden, um die Position der Haube zu verriegeln.

Hinweis: "Inspektion" ist meist eine Sichtprüfung (visual inspection). So kenne ich das aus meiner Tätigkeit als Fertigungsinspektor.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 15:08
Grading comment
Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zu prüfende (zu inspizierende) Haube
Johannes Gleim
3 +1unbeabsichtigte Bewegung
Kim Metzger
4ungewollte Bewegung
Iris Schmerda
3Um Bewegungen der Haube während der Wartungsarbeiten zu verhindern
Klaus Conrad


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zu prüfende (zu inspizierende) Haube


Explanation:
"***inspected*** movement of the hood" ist offensichtlicher Unsinn. Möglicherweise ist der Text bereits eine Übersetzung aus dem Italienischen.

Eine Rückübersetzung führt zu
"Per la manutenzione, evitare il movimento del cappuccio ispezionato. Un perno di sicurezza da inserire è previsto per bloccare la posizione della cappa."

Eine Kontextübersetzung könnte wie folgt aussehen:

Für die Wartung ist ein Sicherungsbolzen vorgesehen (dient ein Sicherungsbolzen), der die Haubenstellung arretiert und Bewegungen der zu inspizierenden Haube verhindert.

Oder

Um Bewegungen der zu prüfenden Haube zu vermeiden, muss ein Sicherheitsstift eingeführt werden, um die Position der Haube zu verriegeln.

Hinweis: "Inspektion" ist meist eine Sichtprüfung (visual inspection). So kenne ich das aus meiner Tätigkeit als Fertigungsinspektor.

Johannes Gleim
Local time: 15:08
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke an alle.
Notes to answerer
Asker: Danke.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Gut möglich! Bei dem Text ist guter Rat teuer... // Keine Ursache!
54 mins
  -> Danke! Ich bin überrascht.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unbeabsichtigte Bewegung


Explanation:
With "inspected" movement, the non-native translator may have been looking for "unintentional, accidental, inadvertent" movement. The pin is intended to prevent such movement during maintenance operations for safety reasons by locking the hood into position.

Ungewollte, versehentliche Bewegung


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-30 13:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eine unbeabsichtigte Gefahr bringende Bewegung oder Lageänderung von Arbeitsmitteln, deren Teilen oder Arbeitsgegenständen kann in horizontaler Richtung
(z. B. gequetscht oder getroffen werden) oder in vertikaler Richtung (z. B. herabfallende Gegenstände) erfolgen. Eine Gefährdung wird verhindert durch
1. Einrichtungen zum formschlüssigen Festsetzen (z. B. Bolzen, Arretierungen,
Aufnahmevorrichtungen, entsperrbare Rückschlagventile in hydraulischen Haltesystemen);
https://www.baua.de/DE/Angebote/Rechtstexte-und-Technische-R...


Kim Metzger
Mexico
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Oder auch unexpected - bei der Text-"Qualität" ist alles möglich!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ungewollte Bewegung


Explanation:
Das wäre mein Vorschlag, und Google hat auch einige Treffer dazu.


    https://www.ke-next.de/specials/hmi/die-maschinenbedienung-muss-einfach-sein-253.html
    https://infosys.beckhoff.com/index.php?content=../content/1031/ag2800_ba/2240884235.html&id=
Iris Schmerda
France
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Um Bewegungen der Haube während der Wartungsarbeiten zu verhindern


Explanation:
Das sollte meiner Meinung nach ausreichen.

Ich denke nicht, dass "inspected" an dieser Stelle eine so sehr wichtige Funktion haben kann und würde deshalb ganz großzügig darauf verzichten .
Ob die Bewegungen gewollt oder ungewollt sind, ob sich die zu inspizierende Haube oder eine andere Haube bewegt, spielt doch vermutlich keine so große Rolle. Wichtig ist meiner Meinung nach nur, dass sich keine Haube, egal auf welche Art, bewegt und somit Verletzungen verhindert werden.


Klaus Conrad
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, Klaus.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search