Blanket LOA

09:56 May 28, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Law/Patents - Patents / IEEE Standard
English term or phrase: Blanket LOA
Companies may also provide “blanket” LOAs to the IEEE, which do not identify specific patents.

Es geht hier um sogenannte Letters of Assurance. Wird dieser Begriff übersetzt? Wie wird dann in diesem Zusammenhang "blanket" übersetzt? Vielen Dank!
Conny Gritzner
Germany
Local time: 00:34


Summary of answers provided
3 +1pauschal, pauschale...
DERDOKTOR


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blanket loa
pauschal, pauschale...


Explanation:
als Adjektiv, oder als Kombination

DERDOKTOR
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
9 hrs
  -> Danke, Katja !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search