oil

German translation: Erdöl

16:35 Jan 5, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / oil exporting countries
English term or phrase: oil
Hallo! Im Text geht es um Ölvorkommen im Nahen Osten. Meist oder oft schreibt man im Deutschen Erdöl. Kann man das immer so ersetzen?
christianapapad
Germany
German translation:Erdöl
Explanation:
The usual way of describing the stuff in the business I was in for over 30 years is either Erdöl (technical and gelogical term) or Öl und Gas (industry term for refined oil and oil products like petrol ).

A few examples of the use of both terms:
Rohöl = unrefined oil/ aka crude oil or simply crude (as it comes out of the ground)
Erdöl = mineral oil/petroleum - liquid oil extracted from boreholes or extracted from tar sands/shales - often very viscous before refining. AKA Petroleum (literally Steinöl) doesn't look (or smell) like anything you think of as being oil - in many cases, it is more similar to tar and smells of rotten eggs.

BTW: OPEC is the Organization of the Petroleum Exporting Countries - translated as "Organisation erdölexportierender Länder"

Ölvorkommen - oil reserves/oil fields
Öllagerstätten - oil fields/oil deposits - not necessarily tapped
Ölschiefer - oil shales
Ölsande - oil sands

In my industry sector (exploration geophysics) - aka the upstream segment or E&P (exploration and production) the term used is Erdöl (and natural gas is Erdgas). The midstream and downstream segments (refining, transportation, petroleum products and marketing) call it oil.

As you can see, it depends on which end of the production chain you are at.

Bearing this in mind, I would recommend calling it "Erdöl" when speaking of the countries possessing oil reserves and exporting "crude/Rohöl" and "Öl" when talking about refining, processing and finished products.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-01-05 23:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: The company I worked for almost 30 years was a German company based in Hannover called Prakla-Seismos - one of the world's three largest seismic exploration companies - which was later gradually swallowed by the Schlumberger oilfield services concern from the USA and, in a fusion of various US, Scandinavian, British and German companies, eventually became Geco-Prakla and finally Western Geco.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-01-06 09:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Interesting oil industry trivia:

From an article about Saudi Aramco's plans to invest 100 billion USD in the construction of refining facilities in Saudi Arabia:

"Saudi Arabia, the largest Arab economy, will need to import 100,000 to 120,000 barrels of gasoline a day from June through August to meet summer demand, the traders and analysts in the Bloomberg survey said. A joint-venture facility at the port of Jubail will produce 90,000 barrels of the fuel a day after it starts operating next quarter, according to Saudi Aramco, as the state-owned company is known. "
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:28
Grading comment
Thank you very much for the detailed answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Erdöl
Yorkshireman


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Erdöl


Explanation:
The usual way of describing the stuff in the business I was in for over 30 years is either Erdöl (technical and gelogical term) or Öl und Gas (industry term for refined oil and oil products like petrol ).

A few examples of the use of both terms:
Rohöl = unrefined oil/ aka crude oil or simply crude (as it comes out of the ground)
Erdöl = mineral oil/petroleum - liquid oil extracted from boreholes or extracted from tar sands/shales - often very viscous before refining. AKA Petroleum (literally Steinöl) doesn't look (or smell) like anything you think of as being oil - in many cases, it is more similar to tar and smells of rotten eggs.

BTW: OPEC is the Organization of the Petroleum Exporting Countries - translated as "Organisation erdölexportierender Länder"

Ölvorkommen - oil reserves/oil fields
Öllagerstätten - oil fields/oil deposits - not necessarily tapped
Ölschiefer - oil shales
Ölsande - oil sands

In my industry sector (exploration geophysics) - aka the upstream segment or E&P (exploration and production) the term used is Erdöl (and natural gas is Erdgas). The midstream and downstream segments (refining, transportation, petroleum products and marketing) call it oil.

As you can see, it depends on which end of the production chain you are at.

Bearing this in mind, I would recommend calling it "Erdöl" when speaking of the countries possessing oil reserves and exporting "crude/Rohöl" and "Öl" when talking about refining, processing and finished products.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-01-05 23:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: The company I worked for almost 30 years was a German company based in Hannover called Prakla-Seismos - one of the world's three largest seismic exploration companies - which was later gradually swallowed by the Schlumberger oilfield services concern from the USA and, in a fusion of various US, Scandinavian, British and German companies, eventually became Geco-Prakla and finally Western Geco.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-01-06 09:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Interesting oil industry trivia:

From an article about Saudi Aramco's plans to invest 100 billion USD in the construction of refining facilities in Saudi Arabia:

"Saudi Arabia, the largest Arab economy, will need to import 100,000 to 120,000 barrels of gasoline a day from June through August to meet summer demand, the traders and analysts in the Bloomberg survey said. A joint-venture facility at the port of Jubail will produce 90,000 barrels of the fuel a day after it starts operating next quarter, according to Saudi Aramco, as the state-owned company is known. "

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much for the detailed answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Mair: nice and clear, thanks a lot
2 hrs

agree  Coqueiro
5 hrs

agree  Camilla Seifert: Excellent explanation!
10 hrs

agree  Edith Kelly
13 hrs

agree  Rolf Kern: Und wenn das Wort einmal langweilig wirkt, genügt hier auch "Öl".
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search