11:56 Jun 7, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Geldokumentationssystem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Seycek Austria Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | innerhalb der Brennweite |
| ||
4 | auf Fokaldistanz |
|
innerhalb der Brennweite Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf Fokaldistanz Explanation: Habe den starken Verdacht, dass hier eigentlich "focal length" stehen sollte, denn das Englisch dieses Textes scheint nicht ganz über jeden Zweifel erhaben...(Ein Muttersprachler würde doch auf jeden Fall nur "at" schreiben, nicht "at the"?) Dann wäre es eben die Brennweite bzw. Fokaldistanz des Objektivs. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.