13:18 Dec 16, 2012 |
English to German translations [PRO] Science - Physics / Laser technology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Margarita Sevcuk Germany Local time: 14:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | die Spur der gepulsten Laserstrahlung / die Spur der Pulse der Lasterstrahlung |
|
die Spur der gepulsten Laserstrahlung / die Spur der Pulse der Lasterstrahlung Explanation: Kann man meiner Ansicht nach so übersetzen wie es da steht, wenn die Betonung auf den Pulsen liegen soll, wenn es schöneres Deutsch sein soll, dann "die Spur der gepulsten Laserstrahlung" - das verändert den Sinn nicht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.