15:06 Aug 5, 2015 |
English to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(andere) Nachrichten des Tages Explanation: from the French, fait divers = (trivial) miscellaneous news For the French press, the murder of a British family and a French cyclist on the edge of an Alpine forest was what is known as a "fait divers", a term mostly used to describe a trivial miscellaneous news item. Reference: http://www.theguardian.com/world/2012/sep/09/alps-shootings-... |
| |||||||||||||
19 mins confidence: peer agreement (net): +3
|