function

German translation: war abhängig von

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:function
German translation:war abhängig von
Entered by: Ulrike Eschner

17:41 Oct 17, 2014
English to German translations [PRO]
Medical - Psychology / psychiatry
English term or phrase: function
Aus einer Studie über den Zusammenhang von psychischen Begleiterkrankungen und Suizidrisiko:

Comorbidity, in the study, was strongly associated with suicide attempts, and increased risk of suicide attempts was a ***function*** of the increasing number of disorders.

Ich bin mir nicht ganz sicher, was hier mit "function" gemeint ist. So eine Art Auslöser oder doch eine Folge?
Ulrike Eschner
Germany
Local time: 21:57
war abhängig von
Explanation:
Mit Auslöser wäre ich vorsichtig, weil hier von einer Korrelation die Rede ist. Das wird natürlich impliziert, aber solange im Rest des Textes keine Kausalität nachgewiesen wurde, würde ich nicht sagen, dass die Komorbiditäten das erhöhte Suizidrisiko ausgelöst haben.
Selected response from:

antoniakober (X)
Canada
Local time: 15:57
Grading comment
Vielen Dank :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4war abhängig von
antoniakober (X)
4 +1steigen mit / erhöhen mit
Regina Eichstaedter
3es bestand ein Zusammenhang zwischen Suizidversuchen und ...
BrigitteHilgner


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
war abhängig von


Explanation:
Mit Auslöser wäre ich vorsichtig, weil hier von einer Korrelation die Rede ist. Das wird natürlich impliziert, aber solange im Rest des Textes keine Kausalität nachgewiesen wurde, würde ich nicht sagen, dass die Komorbiditäten das erhöhte Suizidrisiko ausgelöst haben.

antoniakober (X)
Canada
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Konopka: Nein
2 hrs

agree  Danik 2014
6 hrs

agree  Horst Huber (X): Wohl kein Grund, nicht das Wort "Funktion" zu gebrauchen.
10 hrs

agree  Fiona Kuhn (X)
14 hrs

agree  Anne Schulz: "Korrelation" oder "korrelierte", wie in deiner Erklärung formuliert, wäre auch eine gute Möglichkeit.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es bestand ein Zusammenhang zwischen Suizidversuchen und ...


Explanation:
Welche Beziehung zwischen Suizidversuchen und den "Störungen/ Beschwerden besteht", wird nicht angegeben. (Meine private Vermutung: je mehr Beschwerden, desto eher kommt es zu einem Suizidversuch.)

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
steigen mit / erhöhen mit


Explanation:
Begleiterkrankungen standen in enger Verbindung mit Selbstmordversuchen, und die Gefahr eines Selbstmordversuchs erhöhte sich/ stieg mit der zunehmenden Zahl von Krankheiten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-17 18:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

eine "Funktion" wird in der Mathematik mit Variablen ausgedrückt. Verändert sich eine Variable, ergibt sich ein anderes Ergebnis.
Dass Begleiterkrankungen mit der Selbstmordrate in Zusammenhang stehen, sagt bereits der erste Satz, im zweiten geht es um die ANZAHL der Krankheiten: je mehr davon, desto höher die Rate.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-10-19 08:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

in psychologischen Studien werden immer Korrelationen gesucht, das ist nichts weiter als ein mathematischer Zusammenhang, sagt aber nichts über dessen "Richtung" aus. In dem obigen Satz ist zweimal von "increasing" die Rede, das heißt, die Zunahme des einen Werts geht mit der Zunahme des anderen einher... das habe ich in meiner Lösung ausgedrückt.

Regina Eichstaedter
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
1 day 13 hrs
  -> vielen Dank, Anne, und einen schönen Sonntag
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search