GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 Sep 13, 2006 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Saldo erstellen |
| ||
3 | s.u. |
|
s.u. Explanation: run - führen, den Account/Report etc führen to run the report - den Bericht (am Computer, per Programm) abrufen to run the balance sheet report - den Report führen, im Sinne von ausfüllen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Saldo erstellen Explanation: "run" heisst bei SAP im Allgemeinen 'erstellen' (run the payroll - Abrechgung erstellen, abrechnen run the report - Bericht erstellen usw.) 'ausfüllen' eher nicht, weil der 'Run' bei SAP die Daten aus der Datenbank selbstständig einträgt - dafür ist ja SAP so umfangreich und überfrachtet. -------------------------------------------------- Note added at 46 Min. (2006-09-13 13:23:52 GMT) -------------------------------------------------- Quelle: SAP Multiterm-Wörterbuch |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|