in full commission

German translation: voll zertifiziert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in full commission
German translation:voll zertifiziert
Entered by: Rolf Keiser

10:17 Oct 28, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Charter conditions
English term or phrase: in full commission
From a charter contract: " ... and the Charterer shall take delivery [of the vessel] in full commission and working order."

I have a vague understanding what this means, but what would a German "sea bear" say?
Jeannette Eckel
Germany
Local time: 12:13
voll zertifiziert
Explanation:
nach einer Norm als betriebstüchtig abgenommen bzw. zertifiziert
Selected response from:

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 12:13
Grading comment
Vielen Dank nochmal. Meine endgültige Formulierung lautete dann zwar anders, aber ich hatte immerhin genau den Begriff verstanden.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1voll betriebs- und funktionsfähig
Katja Schoone
4voll zertifiziert
Rolf Keiser


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voll betriebs- und funktionsfähig


Explanation:
würde ich hier für in full commission and working order übersetzen.

Katja Schoone
Germany
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keiser: dies betrifft nur "working order" aber nicht "commissioned"
4 mins
  -> ich habe Links gelesen, bei denen Schiffe repariert und komplett saniert wurden und danach wieder seetüchtig/betriebstüchtig wurden, von einer erneuten Abnahme stand da nichts, aber ich kann mich natürlich irren. Mal sehen,ob sich noch jmd. zu Wort meldet

agree  Friderike Butler: "voll betriebsfaehig" schliesst meiner Meinung alle noetigen Lizenzen mit ein... siehe: http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1T4GPEA_enUS297US298&...
2 hrs
  -> Danke schön, meiner Meinung nach auch. Ist vor allem neutraler, wenn man die explizite Norm/Lizenz nicht kennt und diese auch nicht erwähnt ist ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voll zertifiziert


Explanation:
nach einer Norm als betriebstüchtig abgenommen bzw. zertifiziert

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank nochmal. Meine endgültige Formulierung lautete dann zwar anders, aber ich hatte immerhin genau den Begriff verstanden.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, auch für die Erläuterungen

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search