13:17 May 17, 2016 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime / Seerecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Berit Kostka, PhD Türkiye Local time: 19:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | im Rahmen einer großen Havarei oder für Bergelohn |
| ||
3 | aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung |
|
im Rahmen einer großen Havarei oder für Bergelohn Explanation: Es geht um die Beteiligung der verladenden Wirtschaft an den Aufwendungen, wenn Waren im Rahmen einer großen Havarei oder einer Rettung/Bergung geopfert werden, um die übrige Ladung oder das Schiff zu retten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung Explanation: Das Unternehmen wird bei Ansprüchen, die aus Gründen einer Havarie-grosse oder einer Bergung erhoben werden, von der Haftung freigestellt. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2016-05-17 13:44:10 GMT) -------------------------------------------------- Also das *nature* bezieht sich hier darauf, welcher Art/Natur die Vorfälle sind, die zu Forderungen führen. Das kann man aber hier etwas allgemeiner ausdrücken, z.B. mit *aus Gründen* oder auch einfach *aufgrund* von ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.