general average nature or for salvage nature

German translation: aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung

13:17 May 17, 2016
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime / Seerecht
English term or phrase: general average nature or for salvage nature
Die Begriffe general average (große Havarie) und salvatage (Bergung) sind schon klar, allerdings weiß ich nicht, wie hier "nature" zu übersetzen ist.

Hier ein Bespielsatz:
The Merchant shall save harmless and keep the Company indemnified from and against any claims of a *general average nature* or for salvage which may be made against the Company. Where liability arises in respect of claims of a general average or *salvage nature* in connection ...

Kennt sich jemand aus?

Danke.
Annegin
Germany
Local time: 18:22
German translation:aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung
Explanation:
Das Unternehmen wird bei Ansprüchen, die aus Gründen einer Havarie-grosse oder einer Bergung erhoben werden, von der Haftung freigestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-17 13:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Also das *nature* bezieht sich hier darauf, welcher Art/Natur die Vorfälle sind, die zu Forderungen führen. Das kann man aber hier etwas allgemeiner ausdrücken, z.B. mit *aus Gründen* oder auch einfach *aufgrund* von ...
Selected response from:

Berit Kostka, PhD
Türkiye
Local time: 19:22
Grading comment
Vielen Dank, die Erklärung für "nature" war sehr hilfreich. Manchmal denkt man zu kompliziert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4im Rahmen einer großen Havarei oder für Bergelohn
Daniel Gebauer
3aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung
Berit Kostka, PhD


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im Rahmen einer großen Havarei oder für Bergelohn


Explanation:
Es geht um die Beteiligung der verladenden Wirtschaft an den Aufwendungen, wenn Waren im Rahmen einer großen Havarei oder einer Rettung/Bergung geopfert werden, um die übrige Ladung oder das Schiff zu retten.


Daniel Gebauer
Spain
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aus Gründen einer Havarie-grosse oder Bergung


Explanation:
Das Unternehmen wird bei Ansprüchen, die aus Gründen einer Havarie-grosse oder einer Bergung erhoben werden, von der Haftung freigestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-05-17 13:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

Also das *nature* bezieht sich hier darauf, welcher Art/Natur die Vorfälle sind, die zu Forderungen führen. Das kann man aber hier etwas allgemeiner ausdrücken, z.B. mit *aus Gründen* oder auch einfach *aufgrund* von ...


Berit Kostka, PhD
Türkiye
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87
Grading comment
Vielen Dank, die Erklärung für "nature" war sehr hilfreich. Manchmal denkt man zu kompliziert.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search