20:41 Nov 14, 2005 |
English to German translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dorisinlondon | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | siehe unten |
| ||
3 | s.u. |
|
siehe unten Explanation: “Sharing Meaning Across Occupational Communities: The Transformation of Understanding on a Production Floor” Entwicklungen in der berufsübergreifenden Kommunikation/Terminologie in der Herstellung hard w/o context, but this might work -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-11-14 20:46:52 GMT) -------------------------------------------------- Actually, "on _a_ production floor" suggests that this is case study, maybe ...in einer Fabrik... would render that more appropriately |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ein Übersetzungsversuch: Abteilungsübergreifendes Wissensmanagement: Die Veränderung der Informationskultur im Produktionsbereich Es handelt sich hier offenbar um den Themenbereich Wissensmanagement/Informationsaustausch. Aus der unten angeführten Website ergibt sich Näheres zu dem Inhalt der Fallstudie. Daraus geht hervor, das mit den "occupational communities" offenbar unterschiedliche Bereiche/Abteilungen innerhalb einer Organisation gemeint sind. Bechky, Beth (An Ethnographic Study of a Production Floor): "This paper describes how knowledge is transferred between different constituencies within organizations. In particular, I examine the role of occupational communities in the transfer of information between engineers, technicians, and assemblers on a production floor. I suggest that the communities' understandings of the product range from conceptual and abstract to applied and concrete, and demonstrate that these different understandings have implications for learning across these groups. The findings indicate the significance of language barriers between occupational communities and illustrate how members of these communities resolve interactional difficulties during information transfer" Reference: http://www.aom.pace.edu/aom/htmlprogram/prog0272.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.