strengthening the gains in the relationship.

German translation: Festigen der Vorzüge/Vorteile der Partnerschaft

14:50 Apr 16, 2006
English to German translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc. /
English term or phrase: strengthening the gains in the relationship.
There already exist various preventive programs for couples to train communication skills (e.g., “Ein Partnerschaftliches Lernprogramm EPL”, developed by Thurmaier and Engl, 2001; “The marriage clinic”, developed by Gottman, 1999) which contain aspects like improving listening competences, fostering respect, affection, and closeness, keeping conflict discussions calm, resolving conflicts, exchange of positivity, and strengthening the gains in the relationship.

Mir fällt keine gute Formulierung ein, die in eine Aufzählung passt.
Alexandra Collins
Local time: 00:47
German translation:Festigen der Vorzüge/Vorteile der Partnerschaft
Explanation:
oder verbal:
die unter anderem darauf abzielen
das gegenseitige Zuhören zu verbessern, Respekt, Nähe und Zuneigung zu fördern, Auseinandersetzungen ruhig/in Ruhe zu führen, Probleme zu lösen, Positives auszutauschen und die Vorzüge der Partnerschaft auszubauen/ zu festigen.
Selected response from:

Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 00:47
Grading comment
Danke! Ich weiß ihr habt alle gute Ideen, doch das gefällt mir am Besten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Stabilisierung/Festigung/Förderung der Beziehung durch Hervorhebung des gemeinsam Erreichten
K. Schikora
3 +2Stärkung der aufgebauten (partnerschaftlichen) Beziehung
Christine Lam
3 +2Festigen der Vorzüge/Vorteile der Partnerschaft
Claudia Krysztofiak
4Stärkung des gegenseitigen Nutzens in einer Beziehung
Adil Seyrek


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Stärkung der aufgebauten (partnerschaftlichen) Beziehung


Explanation:
ich verstehe "gains" als bereits erreicht, oder eben aufgebaut usw.

Christine Lam
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
1 hr

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Festigen der Vorzüge/Vorteile der Partnerschaft


Explanation:
oder verbal:
die unter anderem darauf abzielen
das gegenseitige Zuhören zu verbessern, Respekt, Nähe und Zuneigung zu fördern, Auseinandersetzungen ruhig/in Ruhe zu führen, Probleme zu lösen, Positives auszutauschen und die Vorzüge der Partnerschaft auszubauen/ zu festigen.

Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke! Ich weiß ihr habt alle gute Ideen, doch das gefällt mir am Besten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M Stompor: ... sehe ich auch so (den gegenseitigen "Gewinn" aus der Partnerschaft herausarbeiten, um sie belastbarer zu machen)
22 mins
  -> Ja genua, in dieser Richtung. Danke!

agree  Sabine Wulf
14 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stärkung des gegenseitigen Nutzens in einer Beziehung


Explanation:
"Stärkung des gegenseitigen Nutzens in einer Beziehung" passt meines Erachtens gut. Möglicherweise auch ohne "in"

Adil Seyrek
Germany
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Stabilisierung/Festigung/Förderung der Beziehung durch Hervorhebung des gemeinsam Erreichten


Explanation:
Noch ein Vorschlag....


K. Schikora
Germany
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Krysztofiak: "gemeinsam Erreichtes" ist hübsch :-)
59 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Ian M-H (X)
1 day 54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search