rational manipulation and management

German translation: bewusste Naturbeherrschung und eine rationale Einrichtung der Gesellschaft

09:09 Nov 4, 2010
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: rational manipulation and management
Kontext:
Die Entzauberung der Welt beruht auf der Abkehr von einer Weltsicht [shift from a worldview] *that relied on prayer and the propitiation of spirits to one that relied on ***rational manipulation and management*** of nature and of society*.

Ich suche Ideen für die Übersetzung von "rational manipulation and management", die auf Natur und Gesellschaft gleichermaßen passen. Vielen Dank!
Anja C.
Switzerland
Local time: 00:50
German translation:bewusste Naturbeherrschung und eine rationale Einrichtung der Gesellschaft
Explanation:
Lang, zugegeben. Aber m.E. faellt beim Zusammenziehen der beiden Begriffe etwas unter den Tisch. Es geht hier ja um eine ziemlich grosse Wende, die sich eben sowohl auf das Verstaendnis von Natur als auch auf die von ihr unterschiedene Gesellschaft erstreckt. Ich wuerde sagen, dass beides adaequat repraesentiert werden sollte. Und waehrend z.B. "Umgang" auf Natur noch recht gut passen mag, ist der Begriff fuer die gesellschaftliche Dimension m.E. zu passiv. Ich wuerde daher die oben genannte Umschreibung vorschlagen.
Selected response from:

Guido Schenkel
Canada
Local time: 15:50
Grading comment
Vielen Dank an alle! Guidos Vorschlag und Argumentation hat mich überzeugt, obwohl ich gewöhnlich dazu tendiere, die englischen 2-in-1-Formulierungen im DE zusammenzuziehen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rationale Gestaltung
francishunger
4 +1bewusste Naturbeherrschung und eine rationale Einrichtung der Gesellschaft
Guido Schenkel
4cartesianisches Weltbild
Sabine Mertens
3rationaler Umgang
transcreator
3zweckrationale Verwaltung
mill2


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rational manipulation and management [of nature and of society]
rationale Gestaltung


Explanation:
spontan - ich "manipulation and management" zusammenziehen zu "Gestaltung", da sowohl die willentliche Veränderung "manipulation" als auch der Aspekt der "Planung" enthalten ist.


francishunger
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: danke, Francis!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand: rational zu gestalten und zu lenken, vielleicht?
5 hrs
  -> Danke seehand, ich habe jedoch bewußt nur ein Wort vorgeschlagen, um das dem Englischen eigentümliche "Zwei-in-Einem" zu umgehen, sonst entsteht auch rein sprachlich eine Häufung wie man es ja so oft im Englischen hat. I went through fog and mist.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rationaler Umgang


Explanation:
würde ich auch als wort für beides sehen, ebenso ginge auch rationales verständnis oder r. herangehensweise (letztes ist vllt sogar das beste)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-11-04 09:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

dann umgang...? man kann auch 2 davon nehmen, nur wird das dann so schwierig mit rationaleS/R...

transcreator
Germany
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: danke, transcreator! "Herangehensweise" (im strategischen Sinn) war auch mein erster Gedanke; ich bin mir aber nicht sicher, inwieweit damit "management" abgedeckt wird. ("Verständnis" geht mMn zu wenig weit.)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bewusste Naturbeherrschung und eine rationale Einrichtung der Gesellschaft


Explanation:
Lang, zugegeben. Aber m.E. faellt beim Zusammenziehen der beiden Begriffe etwas unter den Tisch. Es geht hier ja um eine ziemlich grosse Wende, die sich eben sowohl auf das Verstaendnis von Natur als auch auf die von ihr unterschiedene Gesellschaft erstreckt. Ich wuerde sagen, dass beides adaequat repraesentiert werden sollte. Und waehrend z.B. "Umgang" auf Natur noch recht gut passen mag, ist der Begriff fuer die gesellschaftliche Dimension m.E. zu passiv. Ich wuerde daher die oben genannte Umschreibung vorschlagen.

Guido Schenkel
Canada
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle! Guidos Vorschlag und Argumentation hat mich überzeugt, obwohl ich gewöhnlich dazu tendiere, die englischen 2-in-1-Formulierungen im DE zusammenzuziehen.
Notes to answerer
Asker: danke, Guido!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  francishunger: so ginge es natürlich auch.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cartesianisches Weltbild


Explanation:
Dieser Begriff bezieht sich auf die geistige Grundhaltung, die beides in den Blick nimmt, Natur und Gesellschaft...

Sabine Mertens
Germany
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, Sabine, aber das ist mMn zu spezifisch angesichts des ATs; soviel möchte ich nicht dann doch nicht hineininterpretieren.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zweckrationale Verwaltung


Explanation:
eine andere Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2010-11-06 13:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Verwaltung der Natur finde ich nicht weniger seltsam als management of nature...

mill2
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke, mill, aber "Verwaltung" der Natur...?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search