"liquid workers"

German translation: "liquid workers" (Projektmitarbeiter)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"liquid workers"
German translation:"liquid workers" (Projektmitarbeiter)
Entered by: Sabine Mertens

15:40 Oct 7, 2012
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / sociology of work
English term or phrase: "liquid workers"
Kontext: "These entrepreneurial or agile people with flexible, intra-professional portfolios of knowledge, skills
and experiences are also being termed ‘liquid’ workers, who move fast, learn fast, use new business models such as crowd-funding, crowd-sourcing and barter, and are not afraid to step into untested domains."

Weiß jemand, ob es für den Fachterminus "liquid worker" einen etablierten deutschen Begriff gibt?

Vielen Dank im Voraus.
Barbara Canton
Local time: 04:33
"liquid workers" (Projektmitarbeiter)
Explanation:
Da es sich um einen Terminus handelt, der für ein neues, komplexes Konzept steht und da es den Begriff noch nicht gibt im Deutschen, würde ich den Originalbegriff in Anführungszeichen setzen und die deutsche Übersetzung in Klammern
siehe Diskussion und Quellen
Selected response from:

Sabine Mertens
Germany
Local time: 05:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3variabel einsetzbare Arbeitskräfte
Konrad Schultz
4"liquid workers" (Projektmitarbeiter)
Sabine Mertens
4leicht vermarktbare ('"liquide") Arbeitskräfte
Expertlang
3 +1flexible Arbeitskräfte / frei verfügbare Dienstleister
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
Leiharbeiter
Sabine Mertens

Discussion entries: 17





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
liquid workers
variabel einsetzbare Arbeitskräfte


Explanation:
etwas besseres fällt mir nicht ein

Konrad Schultz
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evamaren
1 hr
  -> danke, Eva Maren

agree  Rolf Kern: Vielseitig einsetzbare Arbeitskräfte. Siehe http://tinyurl.com/8k9wtb8
3 hrs
  -> danke, Rolf

neutral  Expertlang: nciht ganz
15 hrs

agree  Usch Pilz: Die Formulierung ist offen genug, um Vor- und Nachteile zu beinhalten.
17 hrs
  -> danke, Usch
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"liquid workers" (Projektmitarbeiter)


Explanation:
Da es sich um einen Terminus handelt, der für ein neues, komplexes Konzept steht und da es den Begriff noch nicht gibt im Deutschen, würde ich den Originalbegriff in Anführungszeichen setzen und die deutsche Übersetzung in Klammern
siehe Diskussion und Quellen

Sabine Mertens
Germany
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leicht vermarktbare ('"liquide") Arbeitskräfte


Explanation:
s.Diskussion

analog dem Kapitalmarkt - für die ein lquider Markt besteht (hohe Nachfrage, gutes Angebot)

Expertlang
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flexible Arbeitskräfte / frei verfügbare Dienstleister


Explanation:
meist Freiberufler, die als Zeitarbeiter zur Verfügung stehen

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-10-08 12:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

verfügbare (externe) Arbeitskräfte

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-10-08 12:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

mobile Arbeitskräfte


    Reference: http://www.heise.de/tp/artikel/37/37431/2.html
    Reference: http://archiv.personalwirtschaft.de/wkd_pw/cms/material_pw/2...
Regina Eichstaedter
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Dein "frei verfügbar" hat es mir hier sehr angetan, vorausgesetzt, ich verstehe ihre rechtliche Stellung richtig ;-)
1 day 1 hr
  -> DANKE!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +1
Reference: Leiharbeiter

Reference information:
Darauf läufts wohl raus: "According to an internal corporate strategy paper, obtained by Spiegel magazine, IBM will be reduced to a core workforce. Of the more than 20,000 employees in Germany, at least 8,000 will lose their permanent jobs and be replaced by flexible external workers."


    Reference: http://www.wsws.org/articles/2012/feb2012/ibmc-f11.shtml
Sabine Mertens
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Thayenga: Das war auch mein erster Gedanke: Leih- oder Zeitarbeiter. :)
8 mins
  -> danke Thayenga
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search