14:18 Dec 27, 2014 |
|
English to German translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Würde / Ernsthaftigkeit |
| ||
4 | eine gewisse Erhabenheit |
| ||
3 | eine gewisse Relevanz / Tragweite |
| ||
3 | ein Maß von Gewichtigkeit |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
eine gewisse Relevanz / Tragweite Explanation: frei übersetzt: jede Buchseite hat eine gewisse Relevanz, die den Rahmen eines Displays sprengt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ein Maß von Gewichtigkeit Explanation: "Gravitas", im Englischen der US, wird ausgesagt von ernstzunehmenden Persönlichkeiten, übertragen von deren Äußerungen. Dem Zusammenhang entsprechend, möglicherweise "Bedeutsamkeit"? |
| |||||||||||||||||||
3 days 2 hrs confidence:
3 days 6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|