This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to German translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sozialarbeit
English term or phrase:remote social worker
I have been a qualified Social Worker/Mental Health Officer now for xxx years working in a variety of settings. For the last xxx years I have worked as a *remote social worker* for the xxx in various parts of the country. Initially, I covered an area in England extending from greater Manchester, where most members were located, across to Leeds and Sheffield.
Sozialarbeiter mit entferntem Arbeitsplatz? From the whole text, I gather that it is not a "Heimarbeitsplatz", as the person also travels and visits patients.
Aus dieser Stellenbeschreibung geht klar hervor, dass er seine Klienten vor Ort besucht. "REMOTE SOCIAL WORKER FOR THE MIDLANDS The successful applicant must be self motivated and organised and be prepared to travel throughout The Midlands area and, on occasion, to London and the North of England to fulfil this post." http://www.ajr.org.uk/content/view.cfm/documents/Advert_job_...
... deutet eher darauf hin, dass er "real aufsuchend" auf Reisen war, also Klienten vor Ort besucht hat. Letztendlich ist das aber nur durch eine Nachfrage beim Kunden zu klären.
... der Begriff "remote social worker" allerdings hier falsch, denn die Beschreibung im Kontext (der Sozialarbeiter sucht die Mitglieder ja offenbar auf - siehe "I covered an area in England ...") entspricht wohl eher dem "mobile social worker", den ich direkt als "mobilen Sozialarbeiter" übersetzen würde (siehe Susannes Diskussionsbeitrag).
Die "real" Aufsuchenden mobile social workers sind das Gegenteil von den remote social workers (Telesozialarbeiter) Here are 35 apps that can help mobile social workers stay safe, save time, engage kids and adults, find resources for clients, and even deal with stress. - see http://blog.teamnorthwoods.com/resources/blog/apps-for-the-m...
Vielleicht auch "mobiler Sozialarbeiter" (ist anscheinend ein Synonym für Streetworker, wobei die vielleicht nicht nur auf der Straße unterwegs sind, sondern ihre Klienten auch im Krankenhaus usw. besuchen).
Sorry, habe jetzt erst gesehen, was Du gestern sagtest:
Die Maxime in der Sozialarbeit: Den Klienten da abholen, wo er steht, sowohl physisch als auch psychisch. Das machen die sogenannten Streetworker (...)
Streetwork (oder: Straßensozialarbeit) ist ein eigenes Arbeitsfeld in der sozialen Arbeit, um problembelastete Zielgruppen zu unterstützen, die nicht mehr von herkömmlichen sozialen Hilfeeinrichtungen erreicht werden. (Zitatende)
Streetworker (ein Sozialarbeiter, der in Armenvierteln vor Ort – also gewissermaßen auf der Straße – arbeitet) – Existiert im Englischen so nicht. „Streetworker“ dürfte von vielen englischen Muttersprachlern als Synonym für das sehr ähnlich klingende Wort „streetwalker“ (Bordsteinschwalbe, Strichmädchen, Straßenprostituierte) missverstanden werden. (Zitatende)
Guten Morgen, stimmt, was du schreibst. Ich glaube aber nicht, dass Informtionen über den Beruf als solchen gegeben werden sollen, ich denke, es soll nur beschrieben werden, was der Herr so macht. Aus dem Kontext geht nicht hervor, wo genau er arbeitet bzw. ob er angestellt ist oder extern. Ich habe meine Kundin angeschrieben, ob sie das klären kann.
"Wieso ist es hier von Belang wo sich der Arbeitsplatz befindet. das steht m.E. ja nicht zur Diskussion."
Zur Diskussion steht beim Übersetzen immer, was in dem Text gemeint ist.
"Der Text könnte auch so interpretiert werden, dass ..."
"Könnte" bedeutet "Der Aspekt X könnte von Belang sein".
Wenn ich "I want to share some of the challenges of being a ‘remote’ social worker covering a diverse geographical area" lese, dann klingt das doch sehr danach, anderen Leuten Informationen über den Beruf geben zu wollen. Und da wäre dann die Art des Arbeitsplatzes natürlich von hoher Bedeutung.
Wieso ist es hier von Belang wo sich der Arbeitsplatz befindet. das steht m.E. ja nicht zur Diskussion. Der Text könnte auch so interpretiert werden, dass der Betroffene am Anfang seiner Tätigkeit in für ihn angenehmeren Gebieten gearbeitetet hat, und erst in den letzten Jahren in "entlegenen" Gebiete im Einsatz war.
danke an alle, hatte ich falsch interpretiert, ist ein Sozialarbeiter für remote areas. Er besucht auch tatsächlich seine Klienten (steht im Text) und ich wußte nicht, wie ich dies vereinbaren konnte. Frage ist nur: hat er tatsächlich kein festes Büro oder arbeitet er in remote areas? Mittlerweile tendiere ich zum Zweiten, bin aber offen. Was es so alles gibt.
Remote im Sinne von 'ohne festen Büroarbeitsplatz'
13:42 Jul 19, 2017
Das „remote“ bezieht sich hier wohl darauf, dass der Social Worker kein festes Büro hat (bzw. keinen festen Schreibtisch im Büro seines Arbeitgebers), sondern von unterwegs und evtl. auch von zuhause aus arbeitet. Die betreuten Personen werden natürlich wie üblich persönlich besucht, aber danach kehrt der Social Worker für den Papierkram (und was sonst so zwischen den Hausbesuchen zu tun ist) nicht ins Büro zurück, sondern erledigt das bei sich zu Hause oder unterwegs.<br><br>„Remote“ also in der üblichen Bedeutung des „remote workers“ (hat m.E. nichts zu tun mit „remote areas“), aber wie man das in diesem speziellen Fall am besten nennt, weiß ich auch nicht (ambulant, mobil?). Zum Thema siehe auch folgenden Artikel: „New technology heralds age of the remote social worker“ http://www.communitycare.co.uk/2005/08/12/new-technology-her...
Die Maxime in der Sozialarbeit: Den Klienten da abholen, wo er steht", sowohl physisch als auch psychisch. Das machen die sogenannten Streetworker, und wenn man das Gebiet etwas größer wählt, sind wir bei dem, was im AT steht. "Remote" heißt also: nicht im Büro, sondern draußen.
und durchaus unterschiedlichen Google-Treffer (ja nach Kontinent verschieden) ist dies wohl keine allzu häufige Funktion. Es könnte sich um eine Art "Organisator" handeln - vielleicht nur für die "leichteren" Fälle? Ich fürchte, "Sozialarbeit" ist nicht mein Gebiet.
im Zusammenhang mit "Fernbetreuung" bzw. "Fernunterstützung"? Der Sozialarbeiter ist also nicht unbedingt (immer) vor Ort, sondern betreut seine "Schäfchen" über eine gewisse Distanz?
I want to share some of the challenges of being a ‘remote’ social worker covering a diverse geographical area. Just over half of the members I have contact with live in a large city or the surrounding area. The rest are scattered quite widely from the Scottish Borders to the North of the country around the Highlands. (350 Kms.)
Worauf bezieht sich "members"? "Members" in welcher Organisation etc.?
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
Telesozialarbeiter
Explanation: Dort stehen diplomierte Sozialarbeiter mit Rat und Tat zur Seite. Über Kameras können Sozialarbeiter und Hilfesuchende einander sehen, über Mikrofon und Lautsprecher können sie miteinander sprechen.
"Die Telesozialarbeiter stehen als Ansprechpartner in allen Bereichen zur Verfügung", sagte Sozialreferentin Karin Achatz bei der Präsentation von "Telesozial" in Klagenfurt. Das reiche vom reinen Gespräch über die Vermittlung von medizinischer Betreuung, Rechtsberatung und Nahversorgung bis hin zur Vermittlung eines Installateurs..... see http://www.wienerzeitung.at/nachrichten/oesterreich/chronik/...
gofink Austria Local time: 03:07 Native speaker of: German
3 hrs confidence:
Externer Sozialarbeiter
Explanation: Seine Arbeitseinsätze fanden nicht am Sitz seiner Dienststelle statt
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2017-07-19 17:57:09 GMT) --------------------------------------------------
Mit etwas Verspätung fällt mir ein: Sozialarbeiter im Außendienst - da "extern" so verstanden werden könnte, dass der Betreffende nicht bei der entsprechenden Institution angestellt war.
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2017-07-20 08:23:50 GMT) --------------------------------------------------
Genau Edith, da wir das nicht wissen, ist es besser, nicht von extern, sondern von Außendienst zu sprechen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.