01:58 Jun 16, 2000 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ziehen ODER durchziehen |
| ||
na | durchziehen |
|
ziehen ODER durchziehen Explanation: Hi Karsten, in the given context the word you are looking for is "durchziehen". If you look at a filling station using card-o-mats, it will say something like "Schieben Sie Ihre Karte ganz in den Schlitz ein und ziehen Sie die Karte zügig wieder heraus." For card-keyboards or swipe terminals it says "Ziehen Sie die Karte durch den Leseschlitz" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
durchziehen Explanation: I don't think 'Ziehen' works, rather 'durchziehen' does, as also suggested. Here is the Austrian VISA web site that uses this terminology: <http://www.visa.at/vp/pos/pos6.html>. As for the noun, 'das Durchziehen' is the best I can come up with. Reference: http://www.3c-systems.ch/card_x_mobil.asp Reference: http://www.dienstleistung.org/sonstiges/updates.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.