06:32 Aug 3, 2000 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Kreisher | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | see below |
| ||
na | see below |
|
see below Explanation: Rike, es kommt auf das System an, aber ich denke, "primary" bezieht sich auf den Primärumlauf des Systems. Als Anstoß, wie würde: Der Steuerkreis zur Temperaturregelung des Primärumlaufs begrenzt das umlaufende Wasser… passen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: Rike, es kommt auf das System an, aber ich denke, "primary" bezieht sich auf den Primärumlauf des Systems. Als Anstoß, wie würde: Der Steuerkreis zur Temperaturregelung des Primärumlaufs begrenzt das umlaufende Wasser… passen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: I see it a little bit differently, with "primary" referring to the temperature control circuit, resulting in "Der primaere Temperaturregelkreis..." or "Der Haupttemperaturregelkreis..." A little long-winded, but close to the mark in my humble opinion. skreisher |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.