19:56 Dec 6, 2014 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Schmuck | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 04:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | abgenutzte Fassung |
|
abgenutzte Fassung Explanation: das kannst du bestimmt besser übersetzen, aber müsste in diese Richtung gehen -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2014-12-06 20:11:47 GMT) -------------------------------------------------- ab und zu muss man sich vergewissern, dass man den Brilli nicht verliert... -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2014-12-06 20:30:39 GMT) -------------------------------------------------- im Italienischen spricht man auch von "montatura"... ja, wir Übersetzer glänzen ja eher mit anderen Highlights ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.