Counter indication

German translation: Gründe für die Nichtverwendung

07:18 Aug 13, 2015
English to German translations [PRO]
Medical - Textiles / Clothing / Fashion / OP-Kittel
English term or phrase: Counter indication
In einem technischen Datenblatt für einen OP-Kittel kommen die Überschriften "Indication" und "Counter indication" vor.
Ich denke, dass "Indikation" als Übersetzung hier nicht so passend ist, da es eher um die Verwendung geht. "Counter indication" würde ich normalerweise mit "Gegenanzeigen" übersetzen, aber ich bin damit in einem technischen Datenblatt auch nicht ganz glücklich. Hat jemand noch einen anderen Vorschlag für "Counter indication"?

Vielen Dank.

Indication
To prevent the transfer of infective agents between the operating room personnel and the patient.
Single use product.

***Counter indication****
None in particular.
Silke Streit
Netherlands
Local time: 04:22
German translation:Gründe für die Nichtverwendung
Explanation:
http://tinyurl.com/qx7kwsw

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-08-13 08:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#q="Gründe für die Nichtver...
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 04:22
Grading comment
Vielen Dank für den guten Vorschlag. Der Kunde hat sich aufgrund der Kohärenz für die Benennungen "Indikation" und "Kontraindikation" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Gründe für die Nichtverwendung
Rolf Kern


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
counter indication
Gründe für die Nichtverwendung


Explanation:
http://tinyurl.com/qx7kwsw

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-08-13 08:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#q="Gründe für die Nichtver...

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 80
Grading comment
Vielen Dank für den guten Vorschlag. Der Kunde hat sich aufgrund der Kohärenz für die Benennungen "Indikation" und "Kontraindikation" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search