arch

13:57 Nov 11, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: arch
Der Begriff kommt in verschiedenen Schuhbeschreibungen vor, z. B. bei flachen Sandalen (5 mm arch), hohen Sandalen (80 mm arch), Wedges (90 mm arch).

In einer vorhandenen Übersetzung wurde hierfür der Begriff „Wölbung“ verwendet. Ich persönlich könnte mir darunter nicht so viel vorstellen, was aber nichts heißen will. Ist der Begriff hier korrekt oder gibt es einen anderen, der hier zutreffend sein könnte?

Vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 09:43


Summary of answers provided
4 +1die Höhe des Fußgewölbes
Ellen Kraus
3(5 mm) Quergewölbestütze
Wendy Streitparth


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die Höhe des Fußgewölbes


Explanation:
the arch height of the foot

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2016-11-11 14:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

Spiraldynamik® Fußgewölbe – TRIAS Verlag – Gesundheit - Thieme



https://www.thieme.de/de/gesundheit/spiraldynamik-fussgewoel...
Messen Sie hier auf der Innenseite mithilfe des Zentimeter-Messbandes die Höhe Ihrer Fußgewölbe auf beiden Seiten. Sie können auch schätzen: Der höchste ...

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Inwiefern würde das hier einen Sinn ergeben? Es geht hier um Schuhe, nicht um Füße.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Penzer: Hier wird 'arch' auch in Bezug die Füße verwendet: auf http://www.vionicshoes.com/supportive-technology
1 day 1 hr
  -> Danke, Hanna !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(5 mm) Quergewölbestütze


Explanation:
http://www.healthyfeetstore.com/shoe-glossary.html

Arch - May also refer to the raised area of the insole of the shoe, which pads and supports the arch of the foot.

Stabilisierend für den Mittelfuß wirkt zudem eine Quergewölbestütze.
http://www.stylemeile.de/ratgeber/wieso-ist-ein-gutes-fussbe...

Oder evtl. "stützendes Fussbett".

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: Danke, aber das ist es keinesfalls. Dieser 'arch' beschreibt hier, wie in der Diskussion von mir hinzugefügt, wohl den Unterschied in der Höhe zwischen Vorderfuß und Ferse und kann bei Absatzschuhen bis zu 110 mm betragen. Es geht auch nicht um Schuhe, die in irgendeiner Weise „gesund“ sein könnten, eher im Gegenteil ...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search