18:51 Jun 27, 2000 |
English to German translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 21:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | aus der (Wasser)Vogelperspektive |
| ||
na | Your translations are OK |
|
aus der (Wasser)Vogelperspektive Explanation: Just a little suggestion - I don't know if this will help you. I was intrigued by the play on words in "flightseeing", which is difficult to get across into German. But maybe you can phrase your sentence to include something like Vogelperspektive. Not knowing your context, I could imagine something like "Lassen Sie sich die Sehenswürdigkeiten einmal aus der Wasservogelperspektive zeigen - bei einem Rundflug in einem unserer komfortablen Seeflugzeuge." HTH! And good luck. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your translations are OK Explanation: Your suggested translations are perfectly correct. uels idea to duplicate the "Flightseeing" play on words with something imaginative like "Wasservogelperspektive" is very good. - Other possibilities might be something with "Adleraugenblicke" or "Seeadleraugenblicke". - For your background info, we have some tourism activities of this type here in Hamburg that you can see under Northern Light or AltaVista with the following query: +hamburg +rundflug +wasserflugzeug |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.