heritage (siehe Satz)

German translation: Geschichte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heritage (siehe Satz)
German translation:Geschichte
Entered by: Tanja Wohlgemuth

06:34 Jan 17, 2018
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: heritage (siehe Satz)
XXX Hotel, recently listed as ‘Europe’s Best Luxury Hotel’ by World Luxury Hotel Awards, invites you to experience over 100-years heritage in a dream location.

Ich wollte jetzt einfach mal in die Runde fragen, ob euch bei solchen Sätzen die Übersetzung von heritage als "Erbe" auch stört oder ob nur ich das bin. Ich habe da stehen "Das XXX Hotel wurde bei den World Luxury Hotel Awards kürzlich zum „Besten Luxushotel Europas“ gekürt und lädt Sie dazu ein, an einem traumhaften Reiseziel sein über 100-jähriges Erbe zu erleben." Bei jedem Lesen denk ich wieder, dass das total nach 'übersetzt von heritage' klingt, aber eine andere passende Lösung fällt mir auch nicht ein.

Wie seht ihr das denn?
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 21:47
Geschichte
Explanation:
Vielleicht könnte man hier "heritage" mit "Geschichte" übersetzen...

Selected response from:

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 21:47
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Geschichte
Ulrike Cisar
4geschichtsträchtiges Gebäude (aus der Gründerzeit)
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
heritage (siehe satz)
Geschichte


Explanation:
Vielleicht könnte man hier "heritage" mit "Geschichte" übersetzen...



Ulrike Cisar
Germany
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seehand
1 hr

agree  Birgit Gläser
2 hrs

agree  Mihaela Spajic: Passt sehr gut, Geschichte oder Tradition passen hier
2 hrs

agree  Steffen Walter: auch mit Mihaela
3 hrs

agree  Thomas Pfann: Geschichte, Tradition
3 hrs

agree  Marion Hallouet
4 hrs

agree  Kim Metzger
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heritage (siehe satz)
geschichtsträchtiges Gebäude (aus der Gründerzeit)


Explanation:
mite über 100-jähriger Tradition, denkmalgeschützte Fassade und Interior.

Als Anregung. Die genaue Formulierung dürfte vom weiteren Kontext, Aussehen und der Einstufung als Denkmal oder Kulturerbe abhängen.



--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2018-01-17 09:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Man kann mit "Intérieur" natürlich auch eine französische Note hinenbringen, Fall das zum Stil passt. Ansonsten mit Rolf.

Johannes Gleim
Local time: 21:47
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search