drain gland

German translation: Ablassschraube

12:03 Mar 5, 2014
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / loading arms (marine, trucks)
English term or phrase: drain gland
Indicator lamps
Pushbuttons
Emergency stop
Cable glands type
Drain gland
Make
Transmitter
Radio receiver
Antenna

Vielen Dank im Voraus! Hat jmd. eine Idee?
SimStadl
Netherlands
Local time: 10:06
German translation:Ablassschraube
Explanation:
Vielleicht auch nur das. Um das Wasser abzulassen, das sich im Ladearm ansammeln kann?
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ablassstopfbuchse
Raoul COLIN (X)
3Kabelverschraubung mit kegelförmigem Spritzwasserschutz
Johannes Gleim
2Ablassschraube
Rolf Kern


Discussion entries: 7





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ablassstopfbuchse


Explanation:
gland in hydraulics is very often Stopfbuchse / Stopfbüchse / Packungsstopfbuchse

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-05 14:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

but one does not drain an electric cable, drain involves generally a liquid

Raoul COLIN (X)
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: Hydraulik? Die anderen Komponenten in der Liste gehören allesamt zu einer elektrischen Steuerung.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ablassschraube


Explanation:
Vielleicht auch nur das. Um das Wasser abzulassen, das sich im Ladearm ansammeln kann?

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kabelverschraubung mit kegelförmigem Spritzwasserschutz


Explanation:
HatGLAND offers you:
• A 25 % slope design, allowing liquids to drain away quickly and easily
HatGLAND bietet Ihnen:
• Eine schräge Bauform von 25 % für ein schnelles und sauberes Abfließen von Flüssigkeiten
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

Wie zu sehen handelt es sich um eine Kabelverschraubung, deren Außenseite kegelförmig gestaltet ist, damit Regenwasser abfließt, ohne in die Dichtung einzudringen.

Für die EMV-gerechte Installation können die Kabelverschraubungen aus Messing mit EMV-Einsätzen ergänzt werden, was die gesonderte Lagerhaltung von speziellen EMV-Kabelverschraubungen erspart. Darüber hinaus sind Kabelverschraubungen in den Schutzarten wie IP66 (Staub und Wasserstrahl geschützt) und IP68 (Staub und wasserdicht) zum Schutz von Menschen gegen potentielle Gefährdung bei deren Benutzung verfügbar.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kabelverschraubung

Kabelverschraubung
WADI-TEC Duplo
Messing vernickelt
Mehrlochdichtung
metrisches Gewinde, kurz
IP 68
Eigenschaften:
• gas- und wasserdicht
• durchgehend mit Verdrehschutz
• mit unterschiedlichen Dichteinsätzen kombinierbar
http://www.schlemmer.com/files/connection_3-1.pdf

[0026]
Im Falle von Einführbereichen für die Überbrückungskontakte mit Spritzwasserabführeinrichtungen, insbesonderein Form von Abläufen, kann der der Einführbereiche mit zur Horizontalen geneigten Spritz-
wasserablaufschrägen ausgeführt sein, wozu es ausreichend sein kann, die Einführbereiche kegelförmig
auszuführen. Auch auf andere Weise kann erreicht werden, dass in jeder Einbaulage Spritzwasser selbsttätig
aus der Einführbereichen ablaufen kann.
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?PN=EP10...

Anmerkung: obwohl ich als Elektroingenieur seit über 40 Jahren schon viele Kabelverschraubungen gesehen habe, ist mir noch keine kegelförmig gestaltete aufgefallen. Es scheint sich um eine Neuheit zu handeln, für die erst noch ein Name gefunden werden muss.


Johannes Gleim
Local time: 10:06
Native speaker of: German
PRO pts in category: 147
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search